Пырличев, Григор

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Григор Ставрев Пырличев (болг. Григор Ставрев Пърличев, макед. Григор Прличев, 18 января 1830, Охрид, Македония, Османская империя25 января 1893, Охрид) — болгарский просветитель из Македонии[1][2] писатель и переводчик.





Биография

Родился в семье ремесленника, учился в церковном училище. Был учителем в Охриде, Прилепе, Тиране. В 18501851 и в 1858 годах изучал медицину в Афинах, в 1860 году перешел на филологический факультет Афинского университета. Побеждал на ряде конкурсов, но отказался от стипендии в Оксфорде и Берлине.

Вернувшись в Охрид, Пырличев выступил за просвещение и церковную службу на болгарском языке, за что был подвергнут репрессиям по доносу греческого архиепископа Милетия. В 1869 году открыл в Охриде первую народную библиотеку '„Св. Климент“. Был учителем в Охриде, Струге, Габрово, Битоле, в Солунской болгарской мужской гимназии.

Творчество

  • поэмы на греческом языке
    • Арматолос (Воевода)
    • Скендербей
  • стихотворения на болгарском
    • Докога, братя мили българи
    • Чуйте, чеда македонски
    • Песен за унищожението на Охридската патриаршия
  • автобиография
  • первый болгарский перевод Илиады Гомера.

Напишите отзыв о статье "Пырличев, Григор"

Литература

  1. [www.kroraina.com/knigi/gp/avtob_16.html Григор Пърличев, Автобиография, "Избрани произведения", Бълг. писател, София, 1970, гл. 16.]
  2. Detrez Raymond. Canonization through Competition: The Case of Grigor Părličev (part of the "Literature Thoughts collection"). — Literature institute, 2007. — P. 57–58.

Ссылки

  • Парличев, Григорий // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • [www.kroraina.com/knigi/gp/avtob_1.html Автобиография] Пырличева (на болгарском)
  • [www.kroraina.com/knigi/sr1/sr1_14.html Симеон Радев] за Пърличев
  • [www.kroraina.com/knigi/gp/vojv_index.html Поемата Войводата (Сердарят)]
  • [promacedonia.com/eg/ea_2_7.htm Емил Георгиев. Григор Пърличев — лауреат и прокълнат]
  • [web.archive.org/web/20041129143016/www.aba.government.bg/bg/Ek/Archive/ek2003/ek2003-6/ek6-02-07.pdf сп. «Ек», 2003, № 6]
  • Галина Минчева. [www.segabg.com/online/article.asp?issueid=1677&sectionid=10&id=00003 Родът на Григор Пърличев е от една партия — Македония] (болг.). Фамилия. Газета «Сега» (20 октября 2001). Проверено 20 июня 2013. [www.webcitation.org/6HfYM5lEz Архивировано из первоисточника 26 июня 2013].

Отрывок, характеризующий Пырличев, Григор

«Стыдно бежать от опасности; только трусы бегут из Москвы», – говорили им. Растопчин в своих афишках внушал им, что уезжать из Москвы было позорно. Им совестно было получать наименование трусов, совестно было ехать, но они все таки ехали, зная, что так надо было. Зачем они ехали? Нельзя предположить, чтобы Растопчин напугал их ужасами, которые производил Наполеон в покоренных землях. Уезжали, и первые уехали богатые, образованные люди, знавшие очень хорошо, что Вена и Берлин остались целы и что там, во время занятия их Наполеоном, жители весело проводили время с обворожительными французами, которых так любили тогда русские мужчины и в особенности дамы.
Они ехали потому, что для русских людей не могло быть вопроса: хорошо ли или дурно будет под управлением французов в Москве. Под управлением французов нельзя было быть: это было хуже всего. Они уезжали и до Бородинского сражения, и еще быстрее после Бородинского сражения, невзирая на воззвания к защите, несмотря на заявления главнокомандующего Москвы о намерении его поднять Иверскую и идти драться, и на воздушные шары, которые должны были погубить французов, и несмотря на весь тот вздор, о котором нисал Растопчин в своих афишах. Они знали, что войско должно драться, и что ежели оно не может, то с барышнями и дворовыми людьми нельзя идти на Три Горы воевать с Наполеоном, а что надо уезжать, как ни жалко оставлять на погибель свое имущество. Они уезжали и не думали о величественном значении этой громадной, богатой столицы, оставленной жителями и, очевидно, сожженной (большой покинутый деревянный город необходимо должен был сгореть); они уезжали каждый для себя, а вместе с тем только вследствие того, что они уехали, и совершилось то величественное событие, которое навсегда останется лучшей славой русского народа. Та барыня, которая еще в июне месяце с своими арапами и шутихами поднималась из Москвы в саратовскую деревню, с смутным сознанием того, что она Бонапарту не слуга, и со страхом, чтобы ее не остановили по приказанию графа Растопчина, делала просто и истинно то великое дело, которое спасло Россию. Граф же Растопчин, который то стыдил тех, которые уезжали, то вывозил присутственные места, то выдавал никуда не годное оружие пьяному сброду, то поднимал образа, то запрещал Августину вывозить мощи и иконы, то захватывал все частные подводы, бывшие в Москве, то на ста тридцати шести подводах увозил делаемый Леппихом воздушный шар, то намекал на то, что он сожжет Москву, то рассказывал, как он сжег свой дом и написал прокламацию французам, где торжественно упрекал их, что они разорили его детский приют; то принимал славу сожжения Москвы, то отрекался от нее, то приказывал народу ловить всех шпионов и приводить к нему, то упрекал за это народ, то высылал всех французов из Москвы, то оставлял в городе г жу Обер Шальме, составлявшую центр всего французского московского населения, а без особой вины приказывал схватить и увезти в ссылку старого почтенного почт директора Ключарева; то сбирал народ на Три Горы, чтобы драться с французами, то, чтобы отделаться от этого народа, отдавал ему на убийство человека и сам уезжал в задние ворота; то говорил, что он не переживет несчастия Москвы, то писал в альбомы по французски стихи о своем участии в этом деле, – этот человек не понимал значения совершающегося события, а хотел только что то сделать сам, удивить кого то, что то совершить патриотически геройское и, как мальчик, резвился над величавым и неизбежным событием оставления и сожжения Москвы и старался своей маленькой рукой то поощрять, то задерживать течение громадного, уносившего его вместе с собой, народного потока.