Мандзолли, Пьер-Анджело
Пьер-Анджело Мандзолли | |
Pier-Angelo Manzolli | |
Дата рождения: |
1500/1503 г. |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Период: |
Пьер-Анджело Мандзолли (итал. Pier Angelo Manzolli; псевдоним Марчелло Палиндженио Стеллато, или Палингений; начало XVI века, Стеллата, около Феррара, Италия — 1543) — итальянский врач, поэт и философ.
Автор философской поэмы «Зодиак жизни» на латинском языке из 12 книг, каждая относится к отдельному знаку зодиака. Опубликована в 1543 году в Базеле, хотя первая публикация возможно была в начале 1530-х, и посвящена герцогу Феррарскому Эрколе II д’Эсте, врачом которого он был. В дидактической поэме рассматриваются вопросы человеческого счастья в связи с знанием, метафизические размышления сочетаются с сатирическими выпадами в адрес церковного лицемерия, в особенности папства и Мартина Лютера.
После смерти Мандзолли его прах как еретика был извлечён из земли и сожжён, его книгу в 1559 году папа римский Павел IV включил в Индекс запрещённых книг. Несмотря на запрет со стороны инквизиции, поэма была переведена на несколько европейских языков и выдержала многочисленные переиздания за пределами Италии.
Напишите отзыв о статье "Мандзолли, Пьер-Анджело"
Литература
- Горфункель А.Х. [krotov.info/libr_min/04_g/or/funkel_0.htm Философия эпохи Возрождения]. — М.: Высшая школа, 1980. — 368 с.
- Койре А. От замкнутого мира к бесконечной вселенной. — М.: Серия: Сигма, 2001.
Ссылки
- [www.dartmouth.edu/~matc/MathCulture/Zodiac.html Marcellus Palingenius Stellatus] (англ.)
Отрывок, характеризующий Мандзолли, Пьер-Анджело
«Теперь уж поздно, всё кончено; да и я люблю ее», подумал Пьер.– Je vous aime! [Я вас люблю!] – сказал он, вспомнив то, что нужно было говорить в этих случаях; но слова эти прозвучали так бедно, что ему стало стыдно за себя.
Через полтора месяца он был обвенчан и поселился, как говорили, счастливым обладателем красавицы жены и миллионов, в большом петербургском заново отделанном доме графов Безухих.
Старый князь Николай Андреич Болконский в декабре 1805 года получил письмо от князя Василия, извещавшего его о своем приезде вместе с сыном. («Я еду на ревизию, и, разумеется, мне 100 верст не крюк, чтобы посетить вас, многоуважаемый благодетель, – писал он, – и Анатоль мой провожает меня и едет в армию; и я надеюсь, что вы позволите ему лично выразить вам то глубокое уважение, которое он, подражая отцу, питает к вам».)
– Вот Мари и вывозить не нужно: женихи сами к нам едут, – неосторожно сказала маленькая княгиня, услыхав про это.
Князь Николай Андреич поморщился и ничего не сказал.
Через две недели после получения письма, вечером, приехали вперед люди князя Василья, а на другой день приехал и он сам с сыном.
Старик Болконский всегда был невысокого мнения о характере князя Василья, и тем более в последнее время, когда князь Василий в новые царствования при Павле и Александре далеко пошел в чинах и почестях. Теперь же, по намекам письма и маленькой княгини, он понял, в чем дело, и невысокое мнение о князе Василье перешло в душе князя Николая Андреича в чувство недоброжелательного презрения. Он постоянно фыркал, говоря про него. В тот день, как приехать князю Василью, князь Николай Андреич был особенно недоволен и не в духе. Оттого ли он был не в духе, что приезжал князь Василий, или оттого он был особенно недоволен приездом князя Василья, что был не в духе; но он был не в духе, и Тихон еще утром отсоветывал архитектору входить с докладом к князю.
– Слышите, как ходит, – сказал Тихон, обращая внимание архитектора на звуки шагов князя. – На всю пятку ступает – уж мы знаем…
Однако, как обыкновенно, в 9 м часу князь вышел гулять в своей бархатной шубке с собольим воротником и такой же шапке. Накануне выпал снег. Дорожка, по которой хаживал князь Николай Андреич к оранжерее, была расчищена, следы метлы виднелись на разметанном снегу, и лопата была воткнута в рыхлую насыпь снега, шедшую с обеих сторон дорожки. Князь прошел по оранжереям, по дворне и постройкам, нахмуренный и молчаливый.