Ржевский, Алексей Иванович
Алексей Иванович Ржевский | |
Род деятельности: | |
---|---|
Гражданство: | |
Дата смерти: | |
Отец: | |
Супруга: |
Анна Алексеевна |
Дети: |
Иван, Михаил, Матвей, Юрий, Татьяна, Анна и Мария Ржевские |
Алексей Иванович Ржевский (около 1638 - 11 апреля 1704) — думный дворянин, окольничий, воевода в Вятке и Самаре.
Содержание
Биография
В 1662—1675 годах он был стольником, затем думным дворянином, а с 1683 года — окольничим. В период его пребывания воеводой на Вятке (1675—1680), с 1678 по 1679 год Ржевский должен был:
- Собрать и отправить в Верхотурье деньги на покупку хлеба для ратных людей
- Собрать по полтине с двора на ратное дело, из-за войны с Крымским ханом
- Объявить вятским посадским и уездным людям и жителям многих поморских городов царский указ об уменьшении денежного сбора в Стрелецкий приказ на закупку хлеба. Указ вызван тем, что в течение семи лет у вятских и поморских жителей накопилась существенная недоимка, они подали ещё на имя царю Алексея Михайловича челобитную, в которой заявляли, что не в состоянии её уплатить, так как многие тягла запустели вследствие бегства в Сибирские города от «немерного правежу». Преемник Алексея Михайловича, царь Фёдор III Алексеевич убавил оклад, но с условием, чтобы деньги платились своевременно.
В 1682 году Ржевский подписал грамоту об уничтожении местничества.
В 1683—1685 годах он неоднократно участвовал в крестных ходах по Москве и в богомольных походах царя Ивана V и царевны Софьи по Московским и загородным монастырям.
Сидел в Приказе Большой казны с 1686 по 1689 год, а затем Большого прихода и Новой Чети. 26 апреля 1686 года присутствовал при объявлении наград отличившимся в войне с Польшей.
В 1689—1690 годах — воевода в Самаре.
Его сыновья, Иван, Матвей и Юрий, были направлены в 1697 году на обучение морскому делу в Италии.
Семья и дети
От брака с Анной Алексеевной (? — 1704) имел четырех сыновей и трёх дочерей:
- Иван Алексеевич Ржевский (ок. 1660—1721), комнатный стольник (с 1676), подпоручик Преображенского полка (1699), воевода Брянска (1708—1715) и Псковской губернии (с 1719)
- Татьяна Алексеевна Ржевская (ок. 1663—1715), 1-й муж — князь Иван Михайлович Долгоруков (1662—1685), 2-й муж — князь Андрей Иванович Репнин-Оболенский (ум. 1699)
- Михаил Алексеевич Ржевский (ок. 1665—1696), комнатный стольник (с 1682)
- Матвей Алексеевич Ржевский (ок. 1670—1710) — комнатный стольник (1686)
- Юрий Алексеевич Ржевский (1674—1729), стольник (1692), подпоручик Преображенского полка (1693), капитан-поручик (1706), вице-губернатор Нижнего Новгорода (1719—1728), действительный статский советник (с 1728)
- Анна Алексеевна Ржевская (1680—1705/1706), жена с 1701 года с князя Василия Борисовича Голицына (1681—1710)
- Мария Алексеевна Ржевская
Напишите отзыв о статье "Ржевский, Алексей Иванович"
Литература
- Ржевский, Алексей Иванович // Русский биографический словарь : в 25 томах. — СПб.—М., 1896—1918.
Ссылки
- [genealogia.ru/users/rurik/Rospisi/Rjevskie.htm Родословная роспись дворян Ржевских]
- [russia-today.narod.ru/past/res/rzhevsk/dolg/rzhevsk.html Родословная роспись Ржевских]
Отрывок, характеризующий Ржевский, Алексей Иванович
Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.