Рубикон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рубикон
Характеристика
Длина

80 км

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Рубикон Водоток]
Исток

Апеннинские горы

Устье

Адриатическое море

— Высота

0 м

— Координаты

44°10′05″ с. ш. 12°26′36″ в. д. / 44.168045° с. ш. 12.44327° в. д. / 44.168045; 12.44327 (Рубикон, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.168045&mlon=12.44327&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 44°10′05″ с. ш. 12°26′36″ в. д. / 44.168045° с. ш. 12.44327° в. д. / 44.168045; 12.44327 (Рубикон, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.168045&mlon=12.44327&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Страна

Италия Италия

устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 100 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Координаты истока К:Карточка реки: заполнить: Координаты истока (указан исток)К:Карточка реки: заполнить: РегионК:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаРубиконРубикон

Рубико́н (лат. Rubicō, итал. Rubicone) — небольшая река на Апеннинском полуострове, впадает в Адриатическое море, к северу от Римини. До 42 г. до н. э. служила границей между Италией и римской провинцией Цизальпийская Галлия. Река широко известна благодаря выражению «перейти Рубикон», означающему некоторое бесповоротное решение. История этого выражения восходит ко времени, когда Гай Юлий Цезарь ещё не стал диктатором, а был одним из римских военачальников (проконсулом), а сам Рим был республикой. По закону проконсул имел право возглавлять войско только за пределами Италии. Цезарь, возвращаясь из победоносного похода, был предупреждён своими сторонниками из сената о готовящемся против него заговоре. 10 января 49 года до н. э. полководец со своими легионами подошёл к Рубикону. Юлий Цезарь понимал, что без войска его могут убить в Риме, а с войском он войти не мог. Переход войск через Рубикон сенат расценил бы как мятеж. Будущий диктатор не был до конца уверен в силе своего войска и какое-то время колебался, ведь в случае поражения он потерял бы власть и был бы казнён. Однако Цезарь с войском всё-таки перешёл через реку и после гражданской войны был провозглашён диктатором. С тех пор выражение «перейти Рубикон» означает «пройти точку невозврата», то есть совершенное действие после которого уже невозможно отказаться от замысла или вернуться назад. Аналогичный фразеологизм — «жребий брошен» (лат. ālea jacta est) — слова, которые произнёс Цезарь, решившись на переход.



История реки

После перехода Цезаря через Рубикон река долгое время была у всех на устах, пока император Август не реорганизовал административное деление Италии и включил в неё современный север Италии. В результате Рубикон перестал быть северной границей Италии. После стремительного расширения римских владений слово «Рубикон» постепенно исчезало с топографической карты.

После падения Римской империи и в течение первых столетий Средневековья прибрежная равнина между Равенной и Римини затоплялась много раз. Рубикон, вместе с другими маленькими реками области, часто менял своё русло. Чтобы снабдить области водой после возрождения сельского хозяйства после Средневековья, а также чтобы предотвратить новые наводнения и отрегулировать потоки, в течение XIV и XV столетия стали строить плотины и рыть водоотводы. В результате эти реки превратились в прямые потоки, которыми они фактически являются сегодня.

В 1933 году были предприняты серьёзные попытки отыскать месторасположение реки. Река Фьюмичино, пересекающая город Савиньяно-ди-Романья (теперь Савиньяно-суль-Рубиконе), была официально идентифицирована как прежний Рубикон. Заключительное доказательство, подтверждающее эту теорию, было найдено только в 1991 году, когда трое итальянских учёных (Пиньотти, Равальи и Донати), сопоставив несколько древних источников (в частности, Пейтингерову таблицу), показали, что расстояние от Рима до Рубикона составляло около 320 километров.

Река сегодня

До нашего времени дошло слишком мало исторических подтверждений похода Цезаря. Савиньяно-суль-Рубиконе сегодня является небольшим индустриальным городом, а река превратилась в настоящую сточную канаву в области Эмилия-Романья. Интенсивная эксплуатация подземных вод в верхнем русле Рубикона наряду с естественным высыханием весной, истощили его воды. Это была незначительная река даже в римские времена, но с тех пор Рубикон ещё более изменился и оскудел.

См. также

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Рубикон"

Отрывок, характеризующий Рубикон

Был веселый, блестящий праздник; знатоки дела говорили, что редко собиралось в одном месте столько красавиц. Графиня Безухова в числе других русских дам, приехавших за государем из Петербурга в Вильну, была на этом бале, затемняя своей тяжелой, так называемой русской красотой утонченных польских дам. Она была замечена, и государь удостоил ее танца.
Борис Друбецкой, en garcon (холостяком), как он говорил, оставив свою жену в Москве, был также на этом бале и, хотя не генерал адъютант, был участником на большую сумму в подписке для бала. Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, а на ровной ноге стоявший с высшими из своих сверстников.
В двенадцать часов ночи еще танцевали. Элен, не имевшая достойного кавалера, сама предложила мазурку Борису. Они сидели в третьей паре. Борис, хладнокровно поглядывая на блестящие обнаженные плечи Элен, выступавшие из темного газового с золотом платья, рассказывал про старых знакомых и вместе с тем, незаметно для самого себя и для других, ни на секунду не переставал наблюдать государя, находившегося в той же зале. Государь не танцевал; он стоял в дверях и останавливал то тех, то других теми ласковыми словами, которые он один только умел говорить.
При начале мазурки Борис видел, что генерал адъютант Балашев, одно из ближайших лиц к государю, подошел к нему и непридворно остановился близко от государя, говорившего с польской дамой. Поговорив с дамой, государь взглянул вопросительно и, видно, поняв, что Балашев поступил так только потому, что на то были важные причины, слегка кивнул даме и обратился к Балашеву. Только что Балашев начал говорить, как удивление выразилось на лице государя. Он взял под руку Балашева и пошел с ним через залу, бессознательно для себя расчищая с обеих сторон сажени на три широкую дорогу сторонившихся перед ним. Борис заметил взволнованное лицо Аракчеева, в то время как государь пошел с Балашевым. Аракчеев, исподлобья глядя на государя и посапывая красным носом, выдвинулся из толпы, как бы ожидая, что государь обратится к нему. (Борис понял, что Аракчеев завидует Балашеву и недоволен тем, что какая то, очевидно, важная, новость не через него передана государю.)
Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними.
Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других.
В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову.
Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.