Сан-Антонио (река)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сан-Антонио
Характеристика
Длина

386 км

Бассейн

2419 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Сан-Антонио+(река) Водоток]
Исток

 

— Местоположение

Сан-Антонио

— Координаты

29°24′42″ с. ш. 98°30′31″ з. д. / 29.411730° с. ш. 98.508691° з. д. / 29.411730; -98.508691 (Сан-Антонио, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=29.411730&mlon=-98.508691&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Гуадалупе

— Координаты

28°30′25″ с. ш. 96°53′27″ з. д. / 28.506975° с. ш. 96.890747° з. д. / 28.506975; -96.890747 (Сан-Антонио, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=28.506975&mlon=-96.890747&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 28°30′25″ с. ш. 96°53′27″ з. д. / 28.506975° с. ш. 96.890747° з. д. / 28.506975; -96.890747 (Сан-Антонио, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=28.506975&mlon=-96.890747&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Мексиканский залив


Страна

США США

Регион

Техас

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 500 км в длинуСан-Антонио (река)Сан-Антонио (река)К:Карточка реки: исправить: Устье/Бассейн

Сан-Антонио (исп. Riо de San Antonio, англ. The San Antonio River) — река на юге штата Техас, США. Берёт начало из подземного озера, расположенного в довольно засушливом регионе сухих степей. После выхода на поверхность, меандрируя по мелкосопочнику, воды реки устремляются к реке Гуадалупе, которая через 16 километров сама впадает в Мексиканский залив. Популярное место отдыха у туристов — набережная Сан-Антонио, расположена на реке.





Гидрография

Длина реки — 386 км (240 миль). Площадь бассейна 2419 км². Падение — 215 метров. Средний расход воды 11,3 куб. м/с. Хотя толща воды в реке прозрачна и чиста с малым содержанием взвесей, воды её имеют бело-голубой оттенок из-за микроскопических водорослей, оседающих на дне.

История

Верховья реки в прошлом играли важную роль как источник пресной воды для древних индейских племён, а затем для испанских колониальных католических миссий Новой Испании, которые процветали в регионе в XVIII веке. Используя мавританские технологии ирригации, испанцы с помощью индейской рабочей силы воздвигли на реке целый ряд дамб для защиты от постоянных наводнений, несколько водных мельниц и систему арыков и каналов для орошения близлежащих сухих степей. После этого индейцы, проживавшие в округе, изначально охотники и собиратели, были обучены ведению сельского хозяйства, в частности, выращиванию кукурузы, картофеля, бобов и т. д. По берегам реки возникли первые ранчо, где выращивался скот, завезённый испанцами — овцы, козы, коровы, лошади. Несколько новых миссий-форпостов: крепости Аламо, Сан-Антонио, Сан-Хосе, Консепсьон, расположенные на реке впоследствии, уже в составе США после войны с Мексикой, слились и образовали город Сан-Антонио, третий по величине город Техаса с населением 1,2 миллиона человек. Город, и, в частности, зоопарк Сан-Антонио являются главными потребителями вод реки и подземного озера. В пределах города набережная реки, известная как Набережная Сан-Антонио получила важное значение как центр внутреннего туризма. Сейчас на реке возведено много дамб для предотвращения наводнений, уносивших жизни десятков людей, обитавших в саманных постройках по берегам реки. Воды реки также образуют водоём для бегемотов в местном зоопарке. Ежегодно, раз в году весной на реке устраивается Фестиваль грязи, когда русло обезвоживают при помощи обводных каналов и очищают от наносов.

Напишите отзыв о статье "Сан-Антонио (река)"

Ссылки

  • [geonames.usgs.gov/pls/gnispublic/f?p=gnispq:3:::NO::P3_FID:1375955 Информационная система географических названий США: San Antonio River]

Литература

  • Lewis F. Fisher. River Walk: The Epic Story of San Antonio's River. — Maverick Publishing Company, 2006. — 173 с. — ISBN 1893271404.

Отрывок, характеризующий Сан-Антонио (река)

– Bon, je vous laisse dans votre petit coin. Je vois, que vous y etes tres bien, [Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо,] – сказал голос Анны Павловны.
И Пьер, со страхом вспоминая, не сделал ли он чего нибудь предосудительного, краснея, оглянулся вокруг себя. Ему казалось, что все знают, так же как и он, про то, что с ним случилось.
Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.
Вернувшись домой, Пьер долго не мог заснуть, думая о том, что с ним случилось. Что же случилось с ним? Ничего. Он только понял, что женщина, которую он знал ребенком, про которую он рассеянно говорил: «да, хороша», когда ему говорили, что Элен красавица, он понял, что эта женщина может принадлежать ему.
«Но она глупа, я сам говорил, что она глупа, – думал он. – Что то гадкое есть в том чувстве, которое она возбудила во мне, что то запрещенное. Мне говорили, что ее брат Анатоль был влюблен в нее, и она влюблена в него, что была целая история, и что от этого услали Анатоля. Брат ее – Ипполит… Отец ее – князь Василий… Это нехорошо», думал он; и в то же время как он рассуждал так (еще рассуждения эти оставались неоконченными), он заставал себя улыбающимся и сознавал, что другой ряд рассуждений всплывал из за первых, что он в одно и то же время думал о ее ничтожестве и мечтал о том, как она будет его женой, как она может полюбить его, как она может быть совсем другою, и как всё то, что он об ней думал и слышал, может быть неправдою. И он опять видел ее не какою то дочерью князя Василья, а видел всё ее тело, только прикрытое серым платьем. «Но нет, отчего же прежде не приходила мне в голову эта мысль?» И опять он говорил себе, что это невозможно; что что то гадкое, противоестественное, как ему казалось, нечестное было бы в этом браке. Он вспоминал ее прежние слова, взгляды, и слова и взгляды тех, кто их видал вместе. Он вспомнил слова и взгляды Анны Павловны, когда она говорила ему о доме, вспомнил тысячи таких намеков со стороны князя Василья и других, и на него нашел ужас, не связал ли он уж себя чем нибудь в исполнении такого дела, которое, очевидно, нехорошо и которое он не должен делать. Но в то же время, как он сам себе выражал это решение, с другой стороны души всплывал ее образ со всею своею женственной красотою.