Сан-Херонимо де Котальба

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Монастырь
Сан-Херонимо де Котальба
San Jerónimo de Cotalba
Страна Испания
Муниципалитет Альфауир, провинция Валенсия
Конфессия католицизм
Епархия архиепархия Валенсии 
Тип иеронимиты
Основатель Альфонсо Арагонский
Дата основания 1388 год
Дата упразднения 1835
Известные насельники Аузиас Марк, Борджиа, Викентий Феррер
Статус охраняется государством
Состояние хорошее, открыт для посещения
Сайт [www.cotalba.es Официальный сайт]
Координаты: 38°56′26″ с. ш. 0°14′46″ з. д. / 38.9407528° с. ш. 0.2462056° з. д. / 38.9407528; -0.2462056 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.9407528&mlon=-0.2462056&zoom=12 (O)] (Я)

Монастырь Сан Херонимо де Котальба (вал. Sant Jeroni de Cotalba, исп. San Jerónimo de Cotalba) — монастырь, основанный в 1388 году. Здание монастыря, построенное между XIV и XVIII веками, расположено в муниципалитете Альфауир провинции Валенсия, в 8 км от муниципалитета Гандиа.

Этот монастырь — одно из самых известных монастырских зданий Валенсийского сообщества. Так как его строительство охватывает значительный временной период — с XIV по XVIII века, то здание отличается стилистическим разнообразием, охватывая пять различных стилей: мудехар, готика, архитектура эпохи Возрождения, барокко и неоклассицизм.

В 1388 году герцог Альфонсо де Арагон (исп. Alfonso de Aragón y Foix) поощрил строительство монастыря. Ответственным за организацию строительства, согласно летописи, являлся Пере Марк (исп. Pere March), отец поэта Аузиаса Марка. В этом монастыре также покоятся останки двух жен Аузиаса Марка.

В XVI веке монастырь получил защиту семьи Борджиа, которая расширила монастырь. Легенда гласит, что в обители проповедовал католический святой Викентий Феррер. Одним из монахов монастыря был художник эпохи Возрождения Николас Боррас (исп. Nicolás Borrás).

С мая 2005 года монастырь открыт для посещений.

Напишите отзыв о статье "Сан-Херонимо де Котальба"



Литература

  • Jesús Eduard Alonso López. Sant Jeroni de Cotalba: desintegració feudal i vida monàstica (segles XVIII y XIX). — Gandía: CEIC Alfons el Vell, 1988. — ISBN 84-86927-00-5.  (исп.)
  • Fernando Mut Oltra y Vicente Palmer Terrades. Real Monasterio de San Jerónimo de Cotalba. — Gandía: Fernando Mut, Editor, 1999. — ISBN 84-605-9116-6.  (исп.)
  • Francisco Javier Delicado Martínez y Carolina Ballester Hermán. [centros.uv.es/web/departamentos/D230/data/informacion/E125/PDF517.pdf El Monasterio de Cotalba (Gandía). Una fundación Jerónima del Siglo XIV]. — Universidad de Valencia.  (исп.)
  • Arturo Zaragozá Catalán. [www.academia.edu/6925675/Arquitectura_G%C3%B3tica_Valenciana Arquitectura gótica valenciana.Siglos XIII-XV]. — Valencia: Generalitat Valenciana, 2000. — ISBN 978-84-482-2545-2.  (исп.)
  • Arturo Zaragozá Catalán. [www.academia.edu/12751694/MEMORIAS_OLVIDADAS_Im%C3%A1genes_de_la_escultura_g%C3%B3tica_valenciana Memorias Olvidadas. Imágenes de la escultura gótica valenciana]. — Valencia: Generalitat Valenciana, 2015. — ISBN 978-84-482-6017-0.  (исп.)
  • Mateo Gómez, Isabel, López-Yarto, Amelia y Prados García, José María. [books.google.es/books?id=uPOzwWCir-0C El arte de la Orden Jerónima: historia y mecenazgo]. — Madrid: Encuentro, 2000. — P. 281—284. — ISBN 978-84-7490-552-6.  (исп.)

Ссылки

  • [www.cotalba.es/eng Официальный сайт монастыря]. Проверено 7 июля 2013. [www.webcitation.org/6I067Ut5Z Архивировано из первоисточника 10 июля 2013].  (англ.)  (исп.)


Отрывок, характеризующий Сан-Херонимо де Котальба

– Ах да, ужасно глупо… – сказал Пьер.
– Так позвольте мне передать ваше сожаление, и я уверен, что наши противники согласятся принять ваше извинение, – сказал Несвицкий (так же как и другие участники дела и как и все в подобных делах, не веря еще, чтобы дело дошло до действительной дуэли). – Вы знаете, граф, гораздо благороднее сознать свою ошибку, чем довести дело до непоправимого. Обиды ни с одной стороны не было. Позвольте мне переговорить…
– Нет, об чем же говорить! – сказал Пьер, – всё равно… Так готово? – прибавил он. – Вы мне скажите только, как куда ходить, и стрелять куда? – сказал он, неестественно кротко улыбаясь. – Он взял в руки пистолет, стал расспрашивать о способе спуска, так как он до сих пор не держал в руках пистолета, в чем он не хотел сознаваться. – Ах да, вот так, я знаю, я забыл только, – говорил он.
– Никаких извинений, ничего решительно, – говорил Долохов Денисову, который с своей стороны тоже сделал попытку примирения, и тоже подошел к назначенному месту.
Место для поединка было выбрано шагах в 80 ти от дороги, на которой остались сани, на небольшой полянке соснового леса, покрытой истаявшим от стоявших последние дни оттепелей снегом. Противники стояли шагах в 40 ка друг от друга, у краев поляны. Секунданты, размеряя шаги, проложили, отпечатавшиеся по мокрому, глубокому снегу, следы от того места, где они стояли, до сабель Несвицкого и Денисова, означавших барьер и воткнутых в 10 ти шагах друг от друга. Оттепель и туман продолжались; за 40 шагов ничего не было видно. Минуты три всё было уже готово, и всё таки медлили начинать, все молчали.


– Ну, начинать! – сказал Долохов.
– Что же, – сказал Пьер, всё так же улыбаясь. – Становилось страшно. Очевидно было, что дело, начавшееся так легко, уже ничем не могло быть предотвращено, что оно шло само собою, уже независимо от воли людей, и должно было совершиться. Денисов первый вышел вперед до барьера и провозгласил:
– Так как п'отивники отказались от п'ими'ения, то не угодно ли начинать: взять пистолеты и по слову т'и начинать сходиться.
– Г…'аз! Два! Т'и!… – сердито прокричал Денисов и отошел в сторону. Оба пошли по протоптанным дорожкам всё ближе и ближе, в тумане узнавая друг друга. Противники имели право, сходясь до барьера, стрелять, когда кто захочет. Долохов шел медленно, не поднимая пистолета, вглядываясь своими светлыми, блестящими, голубыми глазами в лицо своего противника. Рот его, как и всегда, имел на себе подобие улыбки.
– Так когда хочу – могу стрелять! – сказал Пьер, при слове три быстрыми шагами пошел вперед, сбиваясь с протоптанной дорожки и шагая по цельному снегу. Пьер держал пистолет, вытянув вперед правую руку, видимо боясь как бы из этого пистолета не убить самого себя. Левую руку он старательно отставлял назад, потому что ему хотелось поддержать ею правую руку, а он знал, что этого нельзя было. Пройдя шагов шесть и сбившись с дорожки в снег, Пьер оглянулся под ноги, опять быстро взглянул на Долохова, и потянув пальцем, как его учили, выстрелил. Никак не ожидая такого сильного звука, Пьер вздрогнул от своего выстрела, потом улыбнулся сам своему впечатлению и остановился. Дым, особенно густой от тумана, помешал ему видеть в первое мгновение; но другого выстрела, которого он ждал, не последовало. Только слышны были торопливые шаги Долохова, и из за дыма показалась его фигура. Одной рукой он держался за левый бок, другой сжимал опущенный пистолет. Лицо его было бледно. Ростов подбежал и что то сказал ему.
– Не…е…т, – проговорил сквозь зубы Долохов, – нет, не кончено, – и сделав еще несколько падающих, ковыляющих шагов до самой сабли, упал на снег подле нее. Левая рука его была в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.