Свобода в изгнании

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Свобода в изгнании. Автобиография Его Святейшества Далай-ламы Тибета
Freedom in Exile: The Autobiography of the Dalai Lama
Жанр:

автобиография

Автор:

Далай-лама XIV

Язык оригинала:

Английский

Дата первой публикации:

1991

«Свобода в изгнании. Автобиография Его Святейшества Далай-ламы Тибета» (англ. Freedom in Exile: The Autobiography of the Dalai Lama) — автобиография, написанная Далай-ламой XIV в 1991 году.





Описание книги

Свобода в изгнании это вторая автобиографическая книга Далай-ламы XIV, опубликованная в 1991 году. Первая автобиография, Моя страна и мой народ, была издана в 1962 году, через несколько лет после того, как Далай-лама вынужденно покинул Тибет после восстания 1959 года, но до того, как он стал международно знаменитым.

Во введении к Свободе в изгнании Далай-лама объяснил, что написал свою книгу, чтобы «в противовес китайским претензиям и дезинформации» об истории Тибета, его культуре и религии[1][2]. В посвящении книги Далай-лама просит международное сообщество помочь Тибету быть свободным и независимым (англ. Help Tibet to be free, to be independent).[3] Название Свобода в изгнании, по словам Далай-ламы, отражает ту свободу, которой он наслаждается в Индии[4].

Идея второй автобиографии пришла от британского журналиста А.Нормана (Alexander Norman).[1] Издание Свободы в изгнании было приурочено к революциям 1989 года и получению Далай-ламой Нобелевской премии мира.

Автобиография начинается с описания «рождения в семье мелких фермеров», описывает историю признания его реинкарнацией Далай-ламы XIII, бурные взаимоотношения с Китаем и последующую жизнь в Индии.

Издания книги

На английском языке
  • Dalai Lama XIV. Freedom in Exile: The Autobiography of The Dalai Lama. — HarperOne, 1991. — 320 с. — ISBN 978-0060987015.
На русском языке
  • Свобода в изгнании. Автобиография Его Святейшества Далай-ламы Тибета. — М.: Нартанг, 1992. — 272 с.

См. также

Напишите отзыв о статье "Свобода в изгнании"

Примечания

  1. 1 2 Weakland, Rembert G.. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9c0ce0df1f3cf933a0575ac0a966958260 We Must Change Our Lives], The New York Times (30 сентября 1990). Проверено 21 мая 2011.
  2. McMillin, Laurie Hovell. English in Tibet, Tibet in English: Self-Presentation in Tibet and the Diaspora. — Palgrave Macmillan, 2001. — P. 175.
  3. Sautman, Barry. Contemporary Tibet: Politics, Development, and Society in a Disputed Region. — M. E. Sharpe, 2006. — P. 299.
  4. 14th Dalai Lama. [www.indianfolklore.org/journals/index.php/Ish/article/download/606/795 Thank You India!]. — National Folklore Support Centre.

Ссылки

  • Rembert G. Weakland. [www.nytimes.com/1990/09/30/books/we-must-change-our-lives.html?scp=2&sq=%22My%20Land%20and%20My%20People%22&st=cse We Must Change Our Lives] (англ.). New York Times (September 30, 1990). Проверено 23 мая 2011. [www.webcitation.org/67dymseJu Архивировано из первоисточника 14 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Свобода в изгнании

Анатоль был всегда доволен своим положением, собою и другими. Он был инстинктивно всем существом своим убежден в том, что ему нельзя было жить иначе, чем как он жил, и что он никогда в жизни не сделал ничего дурного. Он не был в состоянии обдумать ни того, как его поступки могут отозваться на других, ни того, что может выйти из такого или такого его поступка. Он был убежден, что как утка сотворена так, что она всегда должна жить в воде, так и он сотворен Богом так, что должен жить в тридцать тысяч дохода и занимать всегда высшее положение в обществе. Он так твердо верил в это, что, глядя на него, и другие были убеждены в этом и не отказывали ему ни в высшем положении в свете, ни в деньгах, которые он, очевидно, без отдачи занимал у встречного и поперечного.
Он не был игрок, по крайней мере никогда не желал выигрыша. Он не был тщеславен. Ему было совершенно всё равно, что бы об нем ни думали. Еще менее он мог быть повинен в честолюбии. Он несколько раз дразнил отца, портя свою карьеру, и смеялся над всеми почестями. Он был не скуп и не отказывал никому, кто просил у него. Одно, что он любил, это было веселье и женщины, и так как по его понятиям в этих вкусах не было ничего неблагородного, а обдумать то, что выходило для других людей из удовлетворения его вкусов, он не мог, то в душе своей он считал себя безукоризненным человеком, искренно презирал подлецов и дурных людей и с спокойной совестью высоко носил голову.
У кутил, у этих мужских магдалин, есть тайное чувство сознания невинности, такое же, как и у магдалин женщин, основанное на той же надежде прощения. «Ей всё простится, потому что она много любила, и ему всё простится, потому что он много веселился».
Долохов, в этом году появившийся опять в Москве после своего изгнания и персидских похождений, и ведший роскошную игорную и кутежную жизнь, сблизился с старым петербургским товарищем Курагиным и пользовался им для своих целей.
Анатоль искренно любил Долохова за его ум и удальство. Долохов, которому были нужны имя, знатность, связи Анатоля Курагина для приманки в свое игорное общество богатых молодых людей, не давая ему этого чувствовать, пользовался и забавлялся Курагиным. Кроме расчета, по которому ему был нужен Анатоль, самый процесс управления чужою волей был наслаждением, привычкой и потребностью для Долохова.
Наташа произвела сильное впечатление на Курагина. Он за ужином после театра с приемами знатока разобрал перед Долоховым достоинство ее рук, плеч, ног и волос, и объявил свое решение приволокнуться за нею. Что могло выйти из этого ухаживанья – Анатоль не мог обдумать и знать, как он никогда не знал того, что выйдет из каждого его поступка.
– Хороша, брат, да не про нас, – сказал ему Долохов.
– Я скажу сестре, чтобы она позвала ее обедать, – сказал Анатоль. – А?