Сегодня День рождения

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сегодня день рождения
Тип мультфильма

рисованный

Режиссёр

Лев Мильчин

Автор сценария

Леонид Завальнюк

Художник-постановщик

Николай Двигубский

Роли озвучивали

Георгий Вицин,
Александр Граве,
Клара Румянова

Композитор

Ян Френкель

Аниматоры

Ирина Троянова,
Мария Мотрук,
Эльвира Маслова,
Леонид Носырев,
Борис Чани,
Сергей Дежкин,
Валерий Угаров,
Наталия Богомолова

Оператор

Елена Петрова

Звукооператор

Борис Фильчиков

Студия

Союзмультфильм

Страна

СССР СССР

Длительность

9 мин. 42 сек.

Премьера

1966

Аниматор.ру

[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2202 ID 2202]

«Сегодня День рождения» — мультипликационный фильм.



Создатели

режиссёр Лев Мильчин
сценарист Леонид Завальнюк
художник-постановщик Николай Двигубский
художники-мультипликаторы Ирина Троянова, Мария Мотрук, Эльвира Маслова, Леонид Носырев, Борис Чани, Сергей Дёжкин, Валерий Угаров, Наталия Богомолова
оператор Елена Петрова
композитор Ян Френкель
звукооператор Борис Фильчиков
директор Г. Кругликов
редактор Аркадий Снесарев
роли озвучивали Георгий Вицин - Диспетчер на вокзале; Кот,
Александр Граве - Слон,
Клара Румянова - Бобик; Мышка; Кукла

Переиздания на DVD

Мультфильм неоднократно выпускался на DVD в сборниках мультфильмов:

  • «День Рождения», «Союзмультфильм», дистрибьютор: «Союз», мультфильмы на диске:

«День рождения» (1959), «День рождения бабушки» (1981), «Подарок для самого слабого» (1978), «Сладкая сказка» (1970), «Пони бегает по кругу» (1974), «Просто так» (1976), «Сегодня День рождения» (1966), «Приключения кузнечика Кузи (история первая)» (1990), «Приключения кузнечика Кузи (история вторая)» (1991), «Волшебное лекарство» (1982), «Лошарик» (1971), «Так сойдёт» (1981).

Напишите отзыв о статье "Сегодня День рождения"

Ссылки

  • [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2202 «Сегодня день рождения»] на «Аниматор.ру»


Отрывок, характеризующий Сегодня День рождения

И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».