Слобідський край

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Слобожанский край (газета)»)
Перейти к: навигация, поиск
«Слобожанский край»
Оригинальное название

«укр. Слобідський край»

Формат

А3


Владелец

Харьковская областная рада
Харьковская областная госадминистрация

Издатель

КП «Редакция газеты „Слобожанский край“»

Главный редактор

Лукашова Виктория Леонидовна

Основана

10 марта 1917 года

Язык

украинский

Главный офис

г. Харьков, Московский проспект, 247, 6 эт.

Тираж

~ 10 000 экз.


Сайт: [slk.kh.ua/ «Слобідський край»]
К:Печатные издания, возникшие в 1917 году

Слобідський край (рус. Слобожанский край) — старейшее издание Харьковщины, долгое время — единственная украиноязычная газета Харькова. «Слобожанский край» — официальный печатный орган Харьковской областной рады и Харьковской облгосадминистрации. Газета выходит 3 раза в неделю.



История

Первый номер газеты вышел 10 (23) марта 1917 года под названием «Пролетарій» (рус. Пролетарий). Со временем название изменили на «Комунар» (рус. Коммунар), затем — на «Харківський пролетар» (рус. Харьковский пролетарий). С 1934 года газета называлась «Соціалістична Харківщина» (рус. Социалистическая Харьковщина). Своё нынешнее название газета получила в начале 1990-х.

Газета выходила 5 раз в неделю: 4 страницы формата A2 по вторникам, средам, четвергам и пятницам (14 818 экз.) и 16 страниц формата А3 по субботам (13 034 экз.)[1].

23 сентября 2009 года газета объявила акцию протеста в связи с сокращением финансирования издания. Как официальный печатный орган «Слобідський край» дотируется из областного бюджета и в 2008—2009 годах размер дотации сократился вдвое — с 800 до 400 тыс. грн. Сотрудники газеты не получали зарплату с мая 2009 года, редакция была вынуждена сократить штат на 6 человек. По словам главного редактора Владимира Ревенко, долг по зарплате на 23 сентября 2009 года составил около 100 тыс. грн[2].

В ответ начальник управления по делам прессы и информации Харьковской облгосадминистрации Алексей Липчанский заявил, что В. Ревенко в условиях кризиса не смог правильно распределить средства[2].

В октябре 2009 года заместителем главного редактора была назначенна Виктория Лукашева. После увольнения Владимира Ревенко (в связи с окончанием срока действия контракта) она заняла должность главного редактора. Коллектив газеты обращался к председателю облсовета Сергею Чернову с просьбой продлить контракт с В. Ревенко, но бывший главный редактор, во избежание конфликта, от должности отказался, мотивируя это тем, что уходит на пенсию[3].

15 апреля 2010 года, на следующий день после назначения на должность, В. Лукашева заявила, что при газете планируется создать пресс-центр[4], а тираж газеты увеличить[5].

Напишите отзыв о статье "Слобідський край"

Примечания

  1. [centra.net.ua/old/newspap/khar/gu_slkr_khar.htm «Слобідський край»] // Справочник «Газети України» — 2005—184 с.  (укр.)
  2. 1 2 Елена Конопля, Лия Хмара [www.sq.com.ua/rus/news/obschestvo/23.09.2009/harkovskaya_gazeta_slobidskij_kraj_obyavila_akciyu_protesta_dopolneno/ Харьковская газета «Слобідський край» объявила акцию протеста] // Status quo : Информационный портал. — 23.09.2009.
  3. Алексей Грищенко [www.sq.com.ua/rus/news/vlast/14.04.2010/v_lukashova_naznachena_glavnym_redaktorom_gazety_slobidskij_kraj/ В. Лукашова назначена главным редактором газеты «Слобідський край»] // Status quo : Информационный портал. — 14.04.2010.
  4. Алексей Грищенко [www.sq.com.ua/rus/news/obschestvo/15.04.2010/pri_harkovskoj_gazete_slobidskij_kraj_planiruetsya_sozdat_press_centr/ При харьковской газете «Слобідський край» планируется создать пресс-центр] // Status quo : Информационный портал. — 15.04.2010.
  5. Алексей Грищенко [www.sq.com.ua/rus/news/obschestvo/15.04.2010/tirazh_gazety_slobidskij_kraj_do_2015_g_nuzhno_dovesti_minimum_do_50_tys_ekzemplyarov_/ Тираж газеты «Слобідський край» до 2015 г. нужно довести минимум до 50 тыс. экземпляров – главный редактор газеты] // Status quo : Информационный портал. — 15.04.2010.

Ссылки

  • [slk.kh.ua/ «Слобідський край»] — сайт газеты


Отрывок, характеризующий Слобідський край

– Ну, племянница! – крикнул дядюшка взмахнув к Наташе рукой, оторвавшей аккорд.
Наташа сбросила с себя платок, который был накинут на ней, забежала вперед дядюшки и, подперши руки в боки, сделала движение плечами и стала.
Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала – эта графинечка, воспитанная эмигранткой француженкой, этот дух, откуда взяла она эти приемы, которые pas de chale давно бы должны были вытеснить? Но дух и приемы эти были те самые, неподражаемые, не изучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка. Как только она стала, улыбнулась торжественно, гордо и хитро весело, первый страх, который охватил было Николая и всех присутствующих, страх, что она не то сделает, прошел и они уже любовались ею.
Она сделала то самое и так точно, так вполне точно это сделала, что Анисья Федоровна, которая тотчас подала ей необходимый для ее дела платок, сквозь смех прослезилась, глядя на эту тоненькую, грациозную, такую чужую ей, в шелку и в бархате воспитанную графиню, которая умела понять всё то, что было и в Анисье, и в отце Анисьи, и в тетке, и в матери, и во всяком русском человеке.
– Ну, графинечка – чистое дело марш, – радостно смеясь, сказал дядюшка, окончив пляску. – Ай да племянница! Вот только бы муженька тебе молодца выбрать, – чистое дело марш!
– Уж выбран, – сказал улыбаясь Николай.
– О? – сказал удивленно дядюшка, глядя вопросительно на Наташу. Наташа с счастливой улыбкой утвердительно кивнула головой.
– Еще какой! – сказала она. Но как только она сказала это, другой, новый строй мыслей и чувств поднялся в ней. Что значила улыбка Николая, когда он сказал: «уж выбран»? Рад он этому или не рад? Он как будто думает, что мой Болконский не одобрил бы, не понял бы этой нашей радости. Нет, он бы всё понял. Где он теперь? подумала Наташа и лицо ее вдруг стало серьезно. Но это продолжалось только одну секунду. – Не думать, не сметь думать об этом, сказала она себе и улыбаясь, подсела опять к дядюшке, прося его сыграть еще что нибудь.
Дядюшка сыграл еще песню и вальс; потом, помолчав, прокашлялся и запел свою любимую охотническую песню.
Как со вечера пороша
Выпадала хороша…
Дядюшка пел так, как поет народ, с тем полным и наивным убеждением, что в песне все значение заключается только в словах, что напев сам собой приходит и что отдельного напева не бывает, а что напев – так только, для складу. От этого то этот бессознательный напев, как бывает напев птицы, и у дядюшки был необыкновенно хорош. Наташа была в восторге от пения дядюшки. Она решила, что не будет больше учиться на арфе, а будет играть только на гитаре. Она попросила у дядюшки гитару и тотчас же подобрала аккорды к песне.
В десятом часу за Наташей и Петей приехали линейка, дрожки и трое верховых, посланных отыскивать их. Граф и графиня не знали где они и крепко беспокоились, как сказал посланный.
Петю снесли и положили как мертвое тело в линейку; Наташа с Николаем сели в дрожки. Дядюшка укутывал Наташу и прощался с ней с совершенно новой нежностью. Он пешком проводил их до моста, который надо было объехать в брод, и велел с фонарями ехать вперед охотникам.
– Прощай, племянница дорогая, – крикнул из темноты его голос, не тот, который знала прежде Наташа, а тот, который пел: «Как со вечера пороша».
В деревне, которую проезжали, были красные огоньки и весело пахло дымом.
– Что за прелесть этот дядюшка! – сказала Наташа, когда они выехали на большую дорогу.
– Да, – сказал Николай. – Тебе не холодно?
– Нет, мне отлично, отлично. Мне так хорошо, – с недоумением даже cказала Наташа. Они долго молчали.
Ночь была темная и сырая. Лошади не видны были; только слышно было, как они шлепали по невидной грязи.
Что делалось в этой детской, восприимчивой душе, так жадно ловившей и усвоивавшей все разнообразнейшие впечатления жизни? Как это всё укладывалось в ней? Но она была очень счастлива. Уже подъезжая к дому, она вдруг запела мотив песни: «Как со вечера пороша», мотив, который она ловила всю дорогу и наконец поймала.