Сулунг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Сулунг (англо-сакс.: sulung) — единица величины земельного участка в Кенте в англосаксонский период. Кентский сулунг представлял собой аналог гайды, используемой на остальной территории Англии до нормандского завоевания. Однако, если гайда отражала размер обрабатываемого земельного участка, достаточного для содержания одной семьи крестьянина, то величина сулунга определялась иным образом. Один сулунг соответствовал площади земельного участка, обрабатываемого одним тяжёлым плугом с упряжкой из восьми волов. Название «сулунг» происходит от англосаксонского sulh, означающего «плуг».

По своему размеру сулунг был значительно больше средней площади гайды. Исходя из текста Книги страшного суда[1] 1086 г., современные исследователи[2] определяют реальный размер сулунга в 200-240 акров. Поскольку первоначально сулунг представлял собой земельное владение одного свободного земледельца или одной семьи[3], то очевидно, что экономическое положение кентских крестьян в ранний период существования англосаксонских королевств, было значительно более благоприятным, чем в других частях Англии[4]. В отличие от гайды, кентскй сулунг соответствовал компактному земельному участку с чётко выраженными границами и, зачастую, с собственным названием надела.

Как и гайда, сулунг нёс также фискально-административную функцию, которая с течением времени стала определяющей. Государственные, а позднее феодальные, обязанности крестьян определялись из расчёта принадлежащих им сулунгов или их частей. По сулунгам в Кенте оценивалась величина продуктовой ренты королю, объём военных обязанностей и сумма уплачиваемых датских денег. Архаичная форма сулунга как единицы налогообложения в Кенте сохранялась некоторое время и после нормандского завоевания.

Напишите отзыв о статье "Сулунг"



Примечания

  1. [www.nationalarchives.gov.uk/domesday/ Книга Страшного суда] на сайте Национального архива Великобритании.
  2. Stenton, F. Anglo-Saxon England. Oxford, 1973.
  3. Гуревич А.Я. Английское крестьянство в X - начале XI вв. - Средние века. - вып. IX. - М., 1957.
  4. Об этом также свидетельствует тот факт, что вергельд кентского землевладельца был вдвое больше, чем в других областях страны.

См. также

Внешние ссылки

  • [www.sizes.com/units/sulung.htm Сулунг на сайте www.sizes.com]
  • [www.osh.ru/pedia/history/west/dark_ages/eng_letters.shtml Сулунг в англосаксонских грамотах]

Литература

  • Гуревич А. Я. Из истории имущественного расслоения общинников в процессе феодального развития Англии. - Средние века. - вып. VIII. - М., 1955
  • Гуревич А.Я. Английское крестьянство в X - начале XI вв. - Средние века. - вып. IX. - М., 1957
  • Соколова М. Н. Свободная община и процесс закрепощения крестьян в Кенте и Уэссексе в VII - X вв. - Средние века. - вып. VI. - М., 1955.
  • Stenton, F. Anglo-Saxon England. Oxford, 1973

Отрывок, характеризующий Сулунг

– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.
– Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка.