Суперкубок России по футболу 2005

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Суперкубок России по футболу 2005
Дата

6 марта 2005

Стадион

Локомотив, Москва

Арбитр

Владимир Петтай

Посещаемость

9 000

2004
2006

Суперкубок России по футболу 2005 прошёл 6 марта 2005 года на московском стадионе «Локомотив». В матче встретились чемпион России 2004 московский Локомотив и обладатель Кубка России сезона 2003/04 грозненский «Терек».



Подробности

6 марта 2005
16:00 MSK
Локомотив 1:0 (0:0, 1:0)
[www.rfpl.org/match/match_1152.html Отчёт]
Терек
Лоськов, 74' с пенальти Голы
Стадион: Локомотив, Москва
Зрителей: 9 000
Судья: Владимир Петтай (Петрозаводск)
Помощники судьи: Е. Волнин (Владимир), В. Ходеев (Воронеж)

«Локомотив»:
В 1 Сергей Овчинников
З 4 Сергей Омельянчук
З 17 Дмитрий Сенников
3 30 Малхаз Асатиани  53'
П 41 Сергей Гуренко 20'
П 5 Лима
П 7 Марат Измайлов
П 8 Владимир Маминов
П 10 Дмитрий Лоськов (к)
П 28 Дмитрий Хохлов 46'
Н 11 Дмитрий Сычёв
Запасные:
В 21 Алексей Поляков
3 9 Алексей Бугаев 20'
З 14 Олег Пашинин
П 20 Евгений Зиновьев
П 63 Динияр Билялетдинов 46'
Н 32 Михаил Ашветия
Н 33 Игорь Лебеденко
Тренер:
Юрий Сёмин
«Терек»:
В 27 Руслан Нигматуллин
З 3 Дени Гайсумов
З 5 Максим Боков
З 6 Геннадий Нижегородов
3 22 Александр Липко
З 28 Роман Шаронов
П 7 Дмитрий Хомуха 79'
П 8 Нарвик Сирхаев 79'
П 17 Денис Клюев
П 21 Руслан Аджинджал
Н 9 Андрей Федьков
Запасные:
В 1 Владимир Савченко
З 2 Александр Шмарко
З 18 Тимур Джабраилов
П 15 Виктор Булатов
Н 10 Муса Мазаев 79'
Н 20 Роман Адамов 79'
Н 11 Олег Терёхин
Тренер:
Ваит Талгаев

Напишите отзыв о статье "Суперкубок России по футболу 2005"

Ссылки

  • [www.rfpl.org/match/match_1152.html Протокол матча]

Отрывок, характеризующий Суперкубок России по футболу 2005

– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.