Схевенинген

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Схевенинген
Население:

около 56 000 чел.

Почтовые индексы:

2584 - 2586

Телефонные коды:

+31 70

Координаты: 52°06′29″ с. ш. 4°16′23″ в. д. / 52.10806° с. ш. 4.27306° в. д. / 52.10806; 4.27306 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.10806&mlon=4.27306&zoom=12 (O)] (Я)

Схевенинген (встречается также ошибочное написание Шевенинген, нидерл. Scheveningen) — морской курорт в Нидерландах, на побережье Северного моря, является одним из районов Гааги. Привлекает туристов длинным и широким песчаным пляжем. Популярное место для занятий морскими видами спорта, такими как виндсерфинг и кайтсерфинг.





Достопримечательности

Схевенинген известен множеством туристских достопримечательностей, включая следующие:

  • Парк миниатюр Мадюродам, где собраны макеты многих известных нидерландских зданий и сооружений в масштабе 1:25
  • Музей Схевенингена (нидерл. Muzee Scheveningen)
  • Музей скульптур у моря (нидерл. Museum Beelden aan Zee)
  • Театр-цирк (нидерл. Circustheater), в котором в разные годы шли многие всемирно известные мюзиклы (в частности, с 2011 по 2013 год там идёт мюзикл «Злая»)
  • Океанариум «Sea Life Scheveningen»
  • Старая церковь (нидерл. Oude Kerk), построенная в 15-м веке
  • Построенный в 1875 г. маяк.
  • Проложенный вдоль пляжа променад c множеством магазинов, ресторанов и различных увеселительных заведений
  • Уходящий в море пирс с магазинами и ресторанами

Культурная и спортивная жизнь

Схевенинген — традиционное место проведения различных конкурсов, турниров и фестивалей. Там ежегодно проходят:

  • Новогоднее купание, впервые состоявшееся в 1959 году, на которое сейчас съезжаются более 20 тысяч любителей зимнего плавания[1].
  • Открытый чемпионат Гааги по теннису, известный также как Siemens Open — престижный международный турнир для теннисистов-профессионалов, берущий начало в 1993 году.
  • «День флажков» (нидерл. Vlaggetjesdag), который отмечается в Нидерландах в начале июня, знаменуя начало нового сезона лова селёдки. Схевенинген является главным местом проведения этого праздника[2].
  • Международный фестиваль фейерверков (нидерл. Vuurwerkfestival), традиционно собирающий гостей в третью неделю августа. На 31-й фестиваль, прошедший в 2010 году, съехалось 150 тысяч зрителей[3].

Климат

Климат Схевенингена характеризуется следующими параметрами, полученными путём усреднения данных многолетних наблюдений[4]:

Месяц Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек
t° воздуха максимальная (°С) 5 5 8 12 16 19 21 21 18 14 9 6
t° воздуха минимальная (°С) 0 0 2 4 8 10 12 12 10 7 3 1
Кол-во солнечных часов в сутки 2 3 4 5 7 7 6 6 4 3 2 1
Кол-во дождливых дней за месяц 19 18 16 15 14 17 16 16 16 17 18 19
t° воды (°С) 6 5 5 7 10 14 17 18 18 15 12 8

Отклонение реальной температуры воды от среднего многолетнего значения находится в пределах 2—3°С[5].

Общественный транспорт

Схевенинген связан трамвайным и автобусным сообщением с остальными районами Гааги, а также с Рейсвейком, Делфтом и другими соседними городами.

Схевенинген в искусстве

Начиная с 17-го века, многие художники выбирали схевенингенское побережье местом действия и объектом изображения для своих картин, в число которых входят:

В 1881 году нидерландский художник Х. В. Месдах изобразил Схевениниген на своей знаменитой панораме. Эта картина высотой 14 м и длиной 120 м выставляется сейчас в Гааге в специально построенном для неё здании.

Известные деятели, связанные со Схевенингеном

В Схевенингене родился известный французский музыкант Луи Моиз (1912—2007).

В Схевенинген в 1931 году переехал нидерландский шашист, неоднократный чемпион страны, призёр чемпионатов мира Джек де Хас. Здесь он жил до своей смерти в 1940 году.

Интересные факты

Напишите отзыв о статье "Схевенинген"

Примечания

  1. Алексей Грицай. [gooddays.ru/post/51883 В Голландии пройдет новогоднее купание]. Travel.ru (23 декабря 2011). Проверено 13 февраля 2012. [www.webcitation.org/6Abu4KhEo Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
  2. [www.travel.ru/news/2011/05/28/189791.html 11 июня Нидерланды празднуют начало сезона "новой селедки"]. Travel.ru (28 мая 2011). Проверено 13 февраля 2012. [www.webcitation.org/6Abu8OJX0 Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
  3. [www.dutchdailynews.com/fireworks-festival/ International Fireworks Festival in Scheveningen] (англ.). Dutch Daily News. Проверено 17 февраля 2012. [www.webcitation.org/6Abu9zQ55 Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
  4. [www.klimaatinfo.nl/nederland/scheveningen.htm Het klimaat van Scheveningen] (нид.). klimaatinfo.nl. Проверено 16 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AbuASq9V Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
  5. [www.surf-forecast.com/breaks/Scheveningen-Pier/seatemp Scheveningen Pier Water Temperature and Wetsuit Guide (Netherlands – West Coast)] (англ.). SURF-forecast.com. Проверено 15 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AbuBhtAH Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
  6. [www.afisha.ru/article/gaaga/ Гаага]. Афиша (29 апреля 2008). Проверено 11 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AbuEo5Re Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].

Литература

Ссылки

  • [scheveningenbeach.com Схевенинген: информация для туристов] (англ.)
Вид на Схевенинген с пирса.

Отрывок, характеризующий Схевенинген

И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.