Рейсвейк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город и община
Рейсвейк
Rijswijk
Флаг Герб
Страна
Нидерланды
Провинция
Южная Голландия
Община
Рейсвейк
Координаты
Площадь
14,48 км²
Население
46 649 человек (2010)
Плотность
3320 чел./км²
Часовой пояс
Почтовые индексы
2280-2289
Автомобильный код
H, HZ, HX
Официальный сайт
[www.rijswijk.nl/ swijk.nl]
Показать/скрыть карты

Рейсвейк (нидерл. Rijswijk [ˈrɛi̯sʋɛi̯k]) — город и община в провинции Южная Голландия (Нидерланды).



История

Деревня Рейсвейк существовала как минимум с XIII века. В 1697 году здесь был подписан Рейсвейкский мирный договор, завершивший Войну Аугсбургской лиги.

Бурное развитие Рейсвейка началось лишь в XX веке. В настоящее время практически вся территория общины Рейсвейк застроена, и город Рейсвейк де-факто слился с севера с Гаагой и с юга с Делфтом.

Транспорт

Через город проходят скоростная автомагистраль A4 (Амстердам — Гаага — Делфт), являющаяся частью европейского маршрута E 30 и железнодорожная линия Гаага — Делфт — Роттердам. Имеется подземная железнодорожная станция, на которой останавливаются лишь поезда местного значения (нидерл. sprinter). Город включён в трамвайную сеть Гааги, имеется трамвайное движение.

Знаменитые уроженцы


Напишите отзыв о статье "Рейсвейк"

Отрывок, характеризующий Рейсвейк

Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.