Табачник, Ян Петрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ян Петрович Табачник (Я́ков Пиневич)
Ян Петрович Табачник (Я́ков Пиневич)<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Народный депутат Украины V , VI , VII созывов
 
Рождение: 31 июля 1945(1945-07-31) (78 лет)
Черновцы, Украинская ССР, СССР
Имя при рождении: Яков Пиневич Табачник
Отец: Пётр Борисович Табачник (19101981)
Мать: Ханна Израилевна Табачник (19121981)
Супруга: Татьяна Владимировна Недельская (1971 г.р.)
Дети: Пётр (р. 1996)
Павел (р. 2000)
Михаил (р. 2002)
Партия: музыкант
Образование: МГПУ
Деятельность: исполнитель-аккордеонист, политик
 
Награды:

Ян Петро́вич (Я́ков Пиневич) Таба́чник (род. 31 июля 1945, Черновцы) — советский и украинский эстрадный композитор, аккордеонист-виртуоз, политик, предприниматель. Народный артист Украины (1994).





Биография

Родился 31 июля 1945 года в Черновцах в еврейской семье. Отец — Пётр Борисович Табачник (19101981) — инженер-текстильщик; мать — Ханна Израилевна Табачник (19121981). Окончил Мелитопольский государственный педагогический институт по специальности народных инструментов и вокал. В Мелитопольском государственном пединституте никогда не было факультета народные инструменты и вокал, такой факультет есть в училище культуры гМелитополя.

В эстрадной музыке — с шестнадцатилетнего возраста. В 1964—1966 годах был артистом Астраханской областной филармонии, работал в эстрадных оркестрах при Тбилисской филармонии, филармонии Южного берега Крыма (1967—1968), в Черновцах, Аджарии, в 1973—1994 годах был музыкальным руководителем фольклорных ансамблей украинской народной музыки «Сурми» и «Новый день» в Запорожье. В 1995—2000 годах руководил Одесским муниципальным театром музыки Яна Табачника. С 2000 года живёт в Киеве. Организатор ежегодного международного конкурса аккордеонистов AccoHoliday (Киев).

Политическая жизнь

Народный депутат Украины (V, VI, VII созывов). Член Партии регионов. Член фракции Экономическое развитие.

Награды

Напишите отзыв о статье "Табачник, Ян Петрович"

Примечания

  1. [zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=105%2F94 Президент України; Указ вiд 22.03.1994 № 105/94]
  2. [zakon4.rada.gov.ua/laws/show/930/99 Указ Президента України № 930/99 від 31 серпня 1995 року «Про нагородження відзнакою Президента України — орденом „За заслуги“»]
  3. [zakon4.rada.gov.ua/laws/show/497/2002 Указ Президента України № 497/2002 від 30 травня 2002 року «Про відзначення державними нагородами України з нагоди Дня захисту дітей»]
  4. [zakon4.rada.gov.ua/laws/show/951/2004 Указ Президента України № 951/2004 від 21 серпня 2004 року «Про нагородження працівників підприємств, установ та організацій»]
  5. [www.facts.kiev.ua/archive/2010-07-29/108199/index.html Президент Грузии Михаил Саакашвили вручил Яну Табачнику орден «Сияние»]
  6. [www.president.gov.ua/ru/documents/13893.html Указ Президента Украины № 845/2011 от 23 августа 2011 года «О награждении государственными наградами Украины по случаю 20-й годовщины независимости Украины»]


Ссылки

Верховна Рада Украины

  • rada.gov.ua/ru
  • rada.gov.ua
  • rada.gov.ua/en
  • Вікіпедія: україномовного розділу

uk.wikipedia.org/wiki/Табачник_Ян

Отрывок, характеризующий Табачник, Ян Петрович

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.