Тарим

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тарим
Характеристика
Длина

1321 км

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Тарим Водоток]
Исток

слияние рек: Аксу и Яркенд

— Координаты

40°27′46″ с. ш. 80°52′10″ в. д. / 40.46278° с. ш. 80.86944° в. д. / 40.46278; 80.86944 (Тарим, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.46278&mlon=80.86944&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Лобнор

— Координаты

41°05′00″ с. ш. 86°40′00″ в. д. / 41.08333° с. ш. 86.66667° в. д. / 41.08333; 86.66667 (Тарим, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.08333&mlon=86.66667&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 41°05′00″ с. ш. 86°40′00″ в. д. / 41.08333° с. ш. 86.66667° в. д. / 41.08333; 86.66667 (Тарим, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.08333&mlon=86.66667&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Страна

КНР КНР

Регион

Синьцзян-Уйгурский автономный район

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 5000 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаК:Карточка реки: заполнить: БассейнК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Тари́м[1] (уйг. تارىم, кит. 塔里木河) — крупная река, являющая собой главную ось внутренней речной системы Синьцзян-Уйгурского автономного района в КНР. Образуется при слиянии рек Аксу и Яркенд и течёт в восточном направлении, огибая пустыню Такла-Макан. Общая длина 1321[2] км. Годовой объём стока достигает 4—6 км³. Воды используются для орошения.

Ранее река питала озеро Лобнор, до его иссыхания.

В долине реки проживает около 10 миллионов уйгуров, китайцев и монголов.





Гидрография

Режим стока

Вследствие жаркой погоды и просачивания, река маловодна, особенно в период с октября по апрель. Вода в реке очень мутна, часто меняет русло, как и многие реки Средней Азии. Река теряется в пустыне — сухая дельта. В долине произрастают тугаи (тугайные леса), окружённые песчаными дюнами. Зимой замерзает.

Флора и фауна

Тарим и его притоки богат рыбой (маринки, осман, голец), в низовьях — тростниковые заросли с гнездовьями водоплавающей птицы.

Хозяйственное значение

Несмотря на активную поддержку, оказываемую китайскими властями крупномасштабной ирригации, бо́льшая часть плодородной земли используется для ведения традиционного оазисного хозяйства, распространённого в мусульманских странах.

Притоки

См. также

Напишите отзыв о статье "Тарим"

Примечания

  1. Географический энциклопедический словарь: географические названия / Под ред. А. Ф. Трёшникова. — 2-е изд., доп.. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — С. 469. — 210 000 экз. — ISBN 5-85270-057-6.
  2. [www.panoramio.com/photo/54998714 Информационное табло о реке Тарим]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Тарим

– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.