Токи (Хабаровский край)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок
Токи
Страна
Россия
Субъект Федерации
Хабаровский край
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Основан
Первое упоминание
Посёлок с
Население
2680 человек (2009)
Национальный состав
преимущественно русские
Названия жителей
токинец (м.р.),
жительница Токов (ж.р.),
токинцы (мн.ч)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 42137
Почтовый индекс
682851
Автомобильный код
27
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=08212812001 08 212 812 001]
К:Населённые пункты, основанные в 1985 году

То́ки — посёлок сельского типа в Ванинском районе Хабаровского края. Расположен в 7 километрах от райцентра — посёлка городского типа Ванино, на берегу материковой части Татарского пролива.





История

Первоначально был жилищный массив при лесозаводе: ул. Токинская, Строителей, Зелёная, 65-лет Октября и жилмассив при станции - ул. Железнодорожная. Хотя оба образования административно были отнесены к п. Ванино, фактически поселение и ж/д станция были известны как посёлок/вокзал Токи (по названию мыса Токи, острова Токи и озера Токи в 4-5 км северо-восточнее).

Помимо лесоперерабатывающего завода и железнодорожной станции, в непосредственной близости от посёлка были расположены различные военные базы хранения. На мысе Токи для обороны побережья были построены бетонные подземные объекты береговой батареи № 959 Советско-Гаванской ВМБ ТОФ, рассчитанной на размещение четырёх 130-мм пушек типа Б-13.

Осенью 1976 года на территории Хабаровского края был сильнейший пожар, за всю историю 20-го века. Возле п. Токи в те времена находился склад РАВ (ракетно-артиллерийского вооружения), и на момент пожара возле склада стоял железнодорожный состав с ракетами к установкам залпового огня типа "Град", который не успели ни разгрузить, ни отогнать. От горящего леса огонь перекинулся на вагоны, и ракеты стали хаотично разлетаться вокруг, не взрываясь, но ракетные двигатели догорали уже на земле. Дома в Токах были деревянные, и этими ракетами посёлок был подожжён и сгорел практически весь. После пожара токинцев расселяли по району, куда только могли, а посёлок экстренно отстраивали заново. Деревянные двухэтажные дома барачного типа возле лесоперерабатывающего завода, построенные как временное жильё, стоят и заселены до сих пор. Улица Железнодорожная после пожара застроена типовыми пятиэтажными зданиями.

Образован официально посёлок Токи в 1985 году как село, в результате разукрупнения посёлка Ванино. В 1992 году переименован в "посёлок сельского типа".

Муниципальный жилищный фонд поселка составляют 52 дома общей площадью 42,4 тыс.кв.м. Государственный жилищный фонд – 6 домов общей площадью 8,3 тыс.кв.м. Частный жилищный фонд – 3 дома общей площадью 0,4 тыс. кв.м.

15 км западнее от п. Токи находится небольшой закрытый военный городок №5, известный как п. Токи-2.

Население

Общая численность населения в поселке Токи, по состоянию на 2009 год, составляет 2680 человек, из них 1222 мужчин и 1458 женщин.

Численность населения
2010[1]2011[2]2012[3]2013[4]2014[5]2015[6]2016[7]
2505248524272394232723172263


500
1000
1500
2000
2500
3000
2011
2016

Экономика

В посёлке имеется узловая железнодорожная станция 1 класса, парк Токи, сортировочный парк. На территории поселка также находится Комсомольская дистанция гражданских сооружений НГЧ-8 (домоуправление № 44).

С развалом СССР лесоперерабатывающий завод, специализирующийся на производстве различных пиломатериалов, постепенно свернул свою деятельность.

На юго-восточной оконечности бухты Мучке (в 1,5 км от посёлка) уже в 21-м веке построен железнодорожный терминал "Дальтрансуголь" и ванинский балкерный терминал ОАО "СУЭК". Данные предприятия осуществляют перегрузочные работы и отправку морем каменного угля на экспорт в страны АТР. В настоящее время (2015-2016 гг) на восточной и северо-восточной окраине посёлка ведутся крупномасштабные ландшафтные и строительные работы, позиционируемые как "расширение порта Ванино" - строится угольный терминал компании "Сахатранс" - крупный погрузочно-перегрузочный комплекс проектной мощностью до 90 вагонов угля в час. Помимо работ по строительству терминала, проводятся работы по увеличению пропускной способности железной дороги - конечного участка БАМ, а в связи со строительством подъездных ж/д путей начался перенос 1,5-ра километрового участка автодороги 08К-14 Ванино-Монгохто.

Население посёлка обслуживают 10 торговых точек, 1 объект общественного питания и 1 парикмахерская.

Электроснабжение в посёлке централизованное. Электрические сети находятся на обслуживании ВМП «Энергосеть». Теплоснабжение и горячее водоснабжение поселка осуществляет одна отопительная котельная обслуживаемая ООО «Янтарь». Тепловые сети, сети водоснабжения и канализации и очистные сооружения также находятся на обслуживании ООО «Янтарь».

На северной окраине посёлка Токи расположен полигон бытовых отходов (Ванинская городская свалка).

Также в непосредственной близости от посёлка находятся объекты Министерства обороны (склады, как действующие, так и брошеные).

Общая протяженность дорог сельского поселения составляет 7000 м., из них с усовершенствованным покрытием 4400 м. Посёлок Токи связан автобусным сообщением с райцентром и др. населёнными пунктами: маршруты №7, №12, №103 и №104.

Образование и культура

Имеется сельский дом культуры (филиал МУ «РДК») и библиотека (филиал МУ «ЦБС»). В поселении находится 3 образовательных учреждения: средняя образовательная школа №85 с филиалом в п. Токи-2, детский сад «Тополёк», детский сад «Маячок».

Здравоохранение

Медицинскую помощь оказывают медицинские работники врачебной амбулатории МУЗ «ЦРБ». Аптеки в посёлке нет, лекарственное обеспечение возложено на медицинских работников врачебной амбулатории.

Напишите отзыв о статье "Токи (Хабаровский край)"

Ссылки

[www.vanino.org/poseleniya/p_toki.shtml Паспорт посёлка Токи на сайте Ванинского района]


  1. [habstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/habstat/resources/2e267b804fafa82a9fe59fca6ff6f188/Численность+и+размещение+населения.pdf Всероссийская перепись населения 2010 года. 13. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов Хабаровского края]. Проверено 5 апреля 2016. [www.webcitation.org/6gY0cVNA1 Архивировано из первоисточника 5 апреля 2016].
  2. [habstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/habstat/resources/d0c658004ec98de183bebb9dd5046e95/Оценка+численности+постоянного+населения+Хабаровского+края+на+начало+2011+года+по+муниципальным+образованиям.htm Оценка численности постоянного населения Хабаровского края на начало 2011 года по муниципальным образованиям]. Проверено 26 марта 2014. [www.webcitation.org/6OMVSmpBy Архивировано из первоисточника 26 марта 2014].
  3. [habstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/habstat/resources/79d4fb804ec9936a8529bf9dd5046e95/Оценка+численности+населения+по+муниципальным+образованиям.htm Оценка численности населения по муниципальным образованиям на начало 2012 года]. Проверено 3 апреля 2015. [www.webcitation.org/6XVHxLk4X Архивировано из первоисточника 3 апреля 2015].
  4. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  5. [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
  6. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
  7. www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года

Отрывок, характеризующий Токи (Хабаровский край)

Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.