Феррария
Феррария | |||||||||||||||||
Цветущая Ferraria crispa | |||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||
Типовой вид | |||||||||||||||||
Ferraria crispa Burm., 1761
| |||||||||||||||||
|
Феррария (лат. Ferraria) — род многолетних травянистых клубнелуковичных растений из семейства Касатиковые, или Ирисовые (Iridaceae), включающий в себя около 10 видов.
Содержание
Этимология названия
Данное роду Йоханнесом Бурманом, название Ferraria происходит от фамилии итальянского ботаника Джованни Баттисты Феррари (1584—1655), в 1633 году описавшего один из видов этого рода[2].
Ботаническое описание
Клубнелуковичные травянистые многолетние красивоцветущие эфемериды. Листья очерёдные, ланцетные, влагалищные, жёсткие, голубовато-зелёные, к верхушке постепенно уменьшающиеся, собраны в двухрядную или прикорневую розетку. Цветки на разветвлённых цветоносах, возвышающиеся над листьями, или сидячие, соцветия малоцветковые, несут поочерёдно расцветающие цветки 4-6 см в диаметре, напоминающие цветки ириса, пёстрой окраски, с сильно гофрированными волнистыми краями 6 долей околоцветника — 3 больших и 3 малых, и рассечённым перистым рыльцем пестика. Каждый цветок цветёт один день. У некоторых видов цветки с неприятным запахом. Самоопыляющиеся растения. Холодостойкое до 0°С.
Ареал
Сухие песчаные области, иногда побережья тропической и Южной Африки.
Некоторые виды используемые в культуре
F. crispa, syn. F. undulata - многолетнее клубнелуковичное с обвивающими линейно-ланцетными, ок. 15-30 см листьями, с постепенно уменьшающимися листовыми влагалищами. Весной в пазухах листьев появляются желтовато-коричневатые, с жёлтыми пятнами в зеве цветки, с сильно волнистыми краями лепестков околоцветника. Высота растения 20-40 см, ширина 15 см.
F. ferraricola, syn. F. viridiflora - многолетнее клубнелуковичное растение с 5-6 удлинённым бледно-зелёными листьями в прикорневой розетке и обвивающими стебель вздутыми листовыми влагалищами. Цветки 3-5 см в диаметре, сложены из 3 наружных — заметно больших, и 3 узких внутренних долей околоцветника с сильно волнистыми краями, с зелёной полоской посередине каждого, и сине-зелёными пятнами в зеву. Высота растения 10-16 см, ширина 10 см.
F. uncinata — многолетнее клубнелуковичное с мечевидными, изогнутыми сине-зелёными, длиной 7-10 см листьями, у основания с раздутыми листовыми влагалищами. Из листовых пазух появляются цветы около 5 см в диаметре, синего цвета, 6 долей околоцветника с сильно волнистыми краями серого, жёлтого или оранжевого цвета, основание околоцветника бледно-зелёное. Высота растения 20-25 см, ширина 15 см.
- Ferraria crispa foliage.jpg
Ferraria crispa, листва.
- Ferraria Cedarberg South Africa.jpg
Ferraria sp.в Южной Африке
- Ferraria uncinata.JPG
Ferraria uncinata
Хозяйственное значение и применение
В умеренном климате выращивают как горшочное, выгоночное красивоцветущее растение с зимним сроком цветения, в оранжереях и зимних садах. В безморозных областях выращивают в открытом грунте группами в цветниках и рокариях.
Агротехника
Посадка. Для посадки в закрытом грунте используют обычный садовый субстрат с добавлением мелкого щебня; посадку проводят по несколько клубнелуковиц в большие горшки, которые устанавливают на солнечном месте.
В открытом грунте сажают группами в насыпной, приподнятый над уровнем почвы, цветник, в рокарий, в альпинарий или к солнечной стене. Посадку проводят осенью, на глубину 15 см.
Уход. В период роста и цветения (зимой) поливайте осторожно, умеренно; 1 раз в месяц подкармливайте жидким комплексным удобрением. Летом не поливайте.
Размножение.Посевом семян летом или осенью при 6-12°С. Молодыми клубнелуковицами отделёнными при пересадке от материнских растений.
Растение происходит из южного полушария, поэтому в северном полушарии цветение приходится на зимние месяцы, а естественный период покоя — на летние.
Напишите отзыв о статье "Феррария"
Примечания
- ↑ Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
- ↑ Manning, John; Goldblatt, Peter (2008). The Iris Family: Natural History & Classification. Portland, Oregon: Timber Press. pp. 209–211. ISBN 0-88192-897-6.
Ссылки
- [florabase.dec.wa.gov.au/browse/profile/1515 Ferraria crispa — Феррария криспа в Австралии]
- [www.weeds.org.au/cgi-bin/weedident.cgi?tpl=plant.tpl&ibra=all&card=E05 Феррария на сайте National Weeds Strategy]
Литература
- The RHS A-Z encyclopedia of garden plants. — Dorling Kindersley Limited, London, 1996, 2003
- Royal Horticultural Society. Dictionary of Gardening. —The Macmillan Press Limited, London, 1992
Отрывок, характеризующий Феррария
– А если я хочу… – сказала Наташа.– Перестань говорить глупости, – сказала графиня.
– А если я хочу…
– Наташа, я серьезно…
Наташа не дала ей договорить, притянула к себе большую руку графини и поцеловала ее сверху, потом в ладонь, потом опять повернула и стала целовать ее в косточку верхнего сустава пальца, потом в промежуток, потом опять в косточку, шопотом приговаривая: «январь, февраль, март, апрель, май».
– Говорите, мама, что же вы молчите? Говорите, – сказала она, оглядываясь на мать, которая нежным взглядом смотрела на дочь и из за этого созерцания, казалось, забыла всё, что она хотела сказать.
– Это не годится, душа моя. Не все поймут вашу детскую связь, а видеть его таким близким с тобой может повредить тебе в глазах других молодых людей, которые к нам ездят, и, главное, напрасно мучает его. Он, может быть, нашел себе партию по себе, богатую; а теперь он с ума сходит.
– Сходит? – повторила Наташа.
– Я тебе про себя скажу. У меня был один cousin…
– Знаю – Кирилла Матвеич, да ведь он старик?
– Не всегда был старик. Но вот что, Наташа, я поговорю с Борей. Ему не надо так часто ездить…
– Отчего же не надо, коли ему хочется?
– Оттого, что я знаю, что это ничем не кончится.
– Почему вы знаете? Нет, мама, вы не говорите ему. Что за глупости! – говорила Наташа тоном человека, у которого хотят отнять его собственность.
– Ну не выйду замуж, так пускай ездит, коли ему весело и мне весело. – Наташа улыбаясь поглядела на мать.
– Не замуж, а так , – повторила она.
– Как же это, мой друг?
– Да так . Ну, очень нужно, что замуж не выйду, а… так .
– Так, так, – повторила графиня и, трясясь всем своим телом, засмеялась добрым, неожиданным старушечьим смехом.
– Полноте смеяться, перестаньте, – закричала Наташа, – всю кровать трясете. Ужасно вы на меня похожи, такая же хохотунья… Постойте… – Она схватила обе руки графини, поцеловала на одной кость мизинца – июнь, и продолжала целовать июль, август на другой руке. – Мама, а он очень влюблен? Как на ваши глаза? В вас были так влюблены? И очень мил, очень, очень мил! Только не совсем в моем вкусе – он узкий такой, как часы столовые… Вы не понимаете?…Узкий, знаете, серый, светлый…
– Что ты врешь! – сказала графиня.
Наташа продолжала:
– Неужели вы не понимаете? Николенька бы понял… Безухий – тот синий, темно синий с красным, и он четвероугольный.
– Ты и с ним кокетничаешь, – смеясь сказала графиня.
– Нет, он франмасон, я узнала. Он славный, темно синий с красным, как вам растолковать…
– Графинюшка, – послышался голос графа из за двери. – Ты не спишь? – Наташа вскочила босиком, захватила в руки туфли и убежала в свою комнату.
Она долго не могла заснуть. Она всё думала о том, что никто никак не может понять всего, что она понимает, и что в ней есть.
«Соня?» подумала она, глядя на спящую, свернувшуюся кошечку с ее огромной косой. «Нет, куда ей! Она добродетельная. Она влюбилась в Николеньку и больше ничего знать не хочет. Мама, и та не понимает. Это удивительно, как я умна и как… она мила», – продолжала она, говоря про себя в третьем лице и воображая, что это говорит про нее какой то очень умный, самый умный и самый хороший мужчина… «Всё, всё в ней есть, – продолжал этот мужчина, – умна необыкновенно, мила и потом хороша, необыкновенно хороша, ловка, – плавает, верхом ездит отлично, а голос! Можно сказать, удивительный голос!» Она пропела свою любимую музыкальную фразу из Херубиниевской оперы, бросилась на постель, засмеялась от радостной мысли, что она сейчас заснет, крикнула Дуняшу потушить свечку, и еще Дуняша не успела выйти из комнаты, как она уже перешла в другой, еще более счастливый мир сновидений, где всё было так же легко и прекрасно, как и в действительности, но только было еще лучше, потому что было по другому.
На другой день графиня, пригласив к себе Бориса, переговорила с ним, и с того дня он перестал бывать у Ростовых.
31 го декабря, накануне нового 1810 года, le reveillon [ночной ужин], был бал у Екатерининского вельможи. На бале должен был быть дипломатический корпус и государь.
На Английской набережной светился бесчисленными огнями иллюминации известный дом вельможи. У освещенного подъезда с красным сукном стояла полиция, и не одни жандармы, но полицеймейстер на подъезде и десятки офицеров полиции. Экипажи отъезжали, и всё подъезжали новые с красными лакеями и с лакеями в перьях на шляпах. Из карет выходили мужчины в мундирах, звездах и лентах; дамы в атласе и горностаях осторожно сходили по шумно откладываемым подножкам, и торопливо и беззвучно проходили по сукну подъезда.