Фрёнер, Вильгельм

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)
Вильгельм Фрёнер
нем. Christian Eduard Ludwig Wilhelm Fröhner
фр. Guillaume Frœhner
Место рождения:

Карлсруэ

Место смерти:

Париж

Научная сфера:

археология

Учёное звание:

член-корреспондент СПбАН

Альма-матер:

Геттингенский университет

Вильгельм Фрёнер (1834—1925) — французский археолог немецкого происхождения.

С 1862 года работал в Лувре, сначала в качестве научного сотрудника, затем — куратора. В сотрудничестве с ним Наполеон III написал «Histoire de Jules César». Член-корреспондент СПб. АН c 02.12.1877 по историко-филологическому отделению (разряд классической филологии и археологии).



Труды

  • «La Colonne Trajane décrite» (П., 1865),
  • «Les Inscriptions grecques interprétées» (1865),
  • «Tablettes grecques du musée de Marseille» (1868),
  • «Les musées de France» (1872—73),
  • «Mélanges d’épigraphe et d’arheologie» (1873),
  • «La Verrerie antique» (1879),
  • «Anatomie des vases antiques» (1880),
  • «Les médaillons de l’empire romain» (1878),
  • «F. de Saulcy» (1881),
  • «Terres cuites d’Asie Mineure» (1881),
  • «Kritische Analekten» (Гёттинген, 1881)

Напишите отзыв о статье "Фрёнер, Вильгельм"

Литература

  • Френер, Христиан-Эдуард-Луи-Вильгельм // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-52557.ln-ru Профиль Вильгельма или Кретьена-Эдуарда-Луи-Гийома Фрёнера] на официальном сайте РАН
  • Клаудиа Соде. Вильгельм Френер и его значение для византийской сфрагистики // Сфрагистика и история культуры : Сб. научных трудов, посвященный юбилею В.С. Шандровской. — СПб.: Изд-во Государственного Эрмитажа, 2004.

Отрывок, характеризующий Фрёнер, Вильгельм

Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.