Хасан (имя)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хасан (имя)

(حسن)

арабское
Иноязычные аналоги:

англ. Hassan
араб. حسن
ивр.חסן‏‎
нем. Hassan
фр. Hassan

Связанные статьи: начинающиеся с «Хасан (имя)»

[ru.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=%D0%A5%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%BD+%28%D0%B8%D0%BC%D1%8F%29&fulltext=Search все статьи с «Хасан (имя)»]

    В Викисловаре есть статья
     «Хасан (имя)»

Хаса́н (араб. حسن‎) — арабское мужское имя. Также Хасан (Hassan) ирландская, арабская и еврейская фамилия.

Пишется Хасан (Hasan), Хасан (Hassan), Хэссан (Hassan), Хасен (Hassen), Хасон (Hasson), Хасин (Hassin), Хасен (Hacen), Хасен (Hasen), Хасин (Hasin), Касин (Cassin), Хасан (Chassan), Хасан (Chasan), Касан (Khassan), Касан (Khasan), Касан (Cassan), Касан (Casan) или Хасаан (Hasaan).

«Хасан» означает молодость[1]

  • «Хасан» (араб. حسن‎) означает на арабском языке красивый, мужественный или хороший.
  • «Хасан» (ивр. חסן ‏‎) на иврите означает регент, кантор или ведущий молитву.[2][3][4][5][6]
  • «Хасан» может казаться восточным словом, но в Ирландии это сформулированная на английском языке форма Ó hOsáin. Следует отличать её от Ó hOisín и Ó hOiseáin (см. Hession и Hishon). В графстве Лондондерри фамилия распространена в виде «Хасан» (Hassan), «Хасен» (Hassen), «Хасон» (Hasson) и «О’Хасан» (O’Hassan).[7][8][9][10]




Популярность

  • Имя популярно не только в арабском, но также и в остальном мусульманском мире.
  • Ирландская фамилия «Хасан» распространена особенно в области Деррай в Северной Ирландии и также всюду, где есть значительная ирландская диаспора как в Соединенных Штатах, Канаде, Великобритании, Австралии и Новой Зеландии.
  • Популярность фамилии на иврите, которой «Хасан» является главным образом среди Сефардических Евреев и Евреев Мизрахи, но это также популярно среди Евреев Ашкенази, используемых как вариант проверки правописания «Хазан».

Носители имени Хасан

Напишите отзыв о статье "Хасан (имя)"

Ссылки

  • [www.factorname.ru/index.php?option=content&task=view&id=506 Хасан. Когда Узбеки дают имя ребенку Хасан.]

Примечания

  1. [arabskieimena.narod.ru/ Арабские и мусульманские имена — сборник]
  2. [www.templetulsa.com/pages/cmspage.php?staticpageid=6 Temple Israel: Jewish Glossary]
  3. [www.avotaynu.com/books/TaggerKeremNames.htm Names In Guidebook for Sephardic and Oriental Genealogical Sources in Israel]
  4. [www.sephardicgen.com/names.htm Sephardic Jewish Names and Genealogies]
  5. [www.italian-family-history.com/jewish/Livorno.html Genealogy of the Jews in Italy: Family History, Resources, Researches, Databases]
  6. [toldot.ru/urava/lnames/lnames_14254.html Хасанов]
  7. www.hoganstand.com/general/Identity/names/h.htm
  8. [www.ulsterancestry.com/irish-surnames.html Ulster Ancestry : A Sample of Irish Family Names]
  9. [www.surnamedb.com/surname.aspx?name=Hassan Surname Database: Hassan Last Name Origin]
  10. [medievalscotland.org/kmo/Woulfe/SortedByGaelicSpelling_O4.shtml 16th & 17th Century Anglicized Irish Surnames from Woulfe]

Отрывок, характеризующий Хасан (имя)

– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.
Золотой был новый. Ростов встал и подошел к Телянину.
– Позвольте посмотреть мне кошелек, – сказал он тихим, чуть слышным голосом.
С бегающими глазами, но всё поднятыми бровями Телянин подал кошелек.
– Да, хорошенький кошелек… Да… да… – сказал он и вдруг побледнел. – Посмотрите, юноша, – прибавил он.
Ростов взял в руки кошелек и посмотрел и на него, и на деньги, которые были в нем, и на Телянина. Поручик оглядывался кругом, по своей привычке и, казалось, вдруг стал очень весел.
– Коли будем в Вене, всё там оставлю, а теперь и девать некуда в этих дрянных городишках, – сказал он. – Ну, давайте, юноша, я пойду.
Ростов молчал.
– А вы что ж? тоже позавтракать? Порядочно кормят, – продолжал Телянин. – Давайте же.
Он протянул руку и взялся за кошелек. Ростов выпустил его. Телянин взял кошелек и стал опускать его в карман рейтуз, и брови его небрежно поднялись, а рот слегка раскрылся, как будто он говорил: «да, да, кладу в карман свой кошелек, и это очень просто, и никому до этого дела нет».
– Ну, что, юноша? – сказал он, вздохнув и из под приподнятых бровей взглянув в глаза Ростова. Какой то свет глаз с быстротою электрической искры перебежал из глаз Телянина в глаза Ростова и обратно, обратно и обратно, всё в одно мгновение.
– Подите сюда, – проговорил Ростов, хватая Телянина за руку. Он почти притащил его к окну. – Это деньги Денисова, вы их взяли… – прошептал он ему над ухом.
– Что?… Что?… Как вы смеете? Что?… – проговорил Телянин.
Но эти слова звучали жалобным, отчаянным криком и мольбой о прощении. Как только Ростов услыхал этот звук голоса, с души его свалился огромный камень сомнения. Он почувствовал радость и в то же мгновение ему стало жалко несчастного, стоявшего перед ним человека; но надо было до конца довести начатое дело.
– Здесь люди Бог знает что могут подумать, – бормотал Телянин, схватывая фуражку и направляясь в небольшую пустую комнату, – надо объясниться…
– Я это знаю, и я это докажу, – сказал Ростов.
– Я…
Испуганное, бледное лицо Телянина начало дрожать всеми мускулами; глаза всё так же бегали, но где то внизу, не поднимаясь до лица Ростова, и послышались всхлипыванья.
– Граф!… не губите молодого человека… вот эти несчастные деньги, возьмите их… – Он бросил их на стол. – У меня отец старик, мать!…
Ростов взял деньги, избегая взгляда Телянина, и, не говоря ни слова, пошел из комнаты. Но у двери он остановился и вернулся назад. – Боже мой, – сказал он со слезами на глазах, – как вы могли это сделать?
– Граф, – сказал Телянин, приближаясь к юнкеру.
– Не трогайте меня, – проговорил Ростов, отстраняясь. – Ежели вам нужда, возьмите эти деньги. – Он швырнул ему кошелек и выбежал из трактира.