Хлысталов, Эдуард Александрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эдуард Хлысталов
Имя при рождении:

Эдуард Александрович Хлысталов

Род деятельности:

Военный деятель, писатель

Дата рождения:

17 декабря 1932(1932-12-17)

Место рождения:

Покровское-Глебово, Московская область

Гражданство:

СССР СССРРоссия Россия

Дата смерти:

13 августа 2003(2003-08-13) (70 лет)


Эдуард Александрович Хлысталов (17 декабря 1932 — 13 августа 2003[1]) — полковник, заслуженный работник МВД СССР, член союза писателей, автор двух поставленных в театре пьес,[2] исследователь гибели Сергея Есенина.[2] Награждён медалями «За спасение погибавших», «Чернобыльская звезда».[2]





Биография

Эдуард Хлысталов родился 17 декабря 1932 года в Московской области, в поселке Покровское-Глебово, вошедшем позднее в черту Москвы. Отец из деревни Чаща Петушинского района Владимирской области, мать из деревни Соколино Большесельского района Ярославской области. Сначала родственники, а затем и отец его подверглись репрессии. Отец погиб в 1-й тюрьме Омска 5 марта 1942 года.

После окончания 5 классов Хлысталов был направлен в ремесленное училище № 6, учился на слесаря-сантехника. С 1948 по 1951 год работал в «Мосгазе». Призван в армию. После демобилизации с 1954 по 1963 год снова работал в «Мосгаз» — слесарем, мастером, прорабом.

Работая, четыре года учился в вечерней школе № 2 в Тушино. В 1959 году поступил во Всесоюзный юридический заочный институт (сейчас Юридическая академия), который закончил в 1964 году, получив специальность правоведа. В 1984 году закончил отделение Академии МВД СССР.

В 1963 году был приглашен на должность районного следователя в органы милиции. В 1964 году назначен старшим следователем в Октябрьское РУВД. Расследовал сложные уголовные дела, связанные со взяточничеством, хищением государственного имущества, преступлениями. Был награждён знаком «Отличник милиции». В 1964 году назначен следователем, потом старшим следователем Петровки, 38.

В 1976 году назначен в управление по воспитанию личного состава МВД СССР. Фактически был инструктором по борьбе с нарушениями законности в органах внутренних дел и прокуратуре, привлекал к уголовной ответственности работников милиции, всячески пропагандировал стражам порядка патриотизм, любовь к родине, верность законуК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3869 дней]. Инспектировал подразделения внутренних дел в стране, добивался увольнения или предания суду лиц, совершивших преступленияК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3869 дней].

С 1983 года — инспектор Политического управления МВД СССР.

Начал писать с 1951 года, сначала рабкором. С 1955 года член редколлегии многотиражной газеты «За газификацию». Автор многих статей, очерков, рассказов и повестей. Во всех публикациях пропагандировал борьбу с преступностью, честное отношение к людям, любовь к РодинеК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3869 дней]. Много работал в закрытых архивах, писал политические очерки, в которых разоблачал фальсификаторов истории, очищал от скверны имена видных русских деятелей, таких как Г. Гапон, адмирал А. Колчак, поэты С. Есенин, А. Ганин, В. Наседкин, П. Васильев, С. Клычков, П. Орешин и многих другихК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3869 дней]. Пытался установить лиц, которые в прошлом участвовали в репрессиях, чьи имена тщательно скрывались властями.

Полковник милиции. Лауреат и дипломант ряда литературных и журналистских конкурсов. Инвалид Чернобыля.

Явился прототипом полковника Александра Хлыстова в сериале «Есенин», роль которого сыграл Александр Михайлов.

Творчество

  • «Любовь и смерть Сергея Есенина» (1992)
  • «Тайна гибели Есенина. Записки следователя из „Англетер“»
  • «13 уголовных дел Сергея Есенина»

Публикации

  • [www.esenin-sergej.ru/esenin/smert/tajna-angleter/angleter_1.php Тайна гостиницы «Англетер». — Журнал «Москва», 1989, № 7.]
  • [www.hrono.info/text/2003/hly_esenplus.html Неизвестное уголовное дело Сергея Есенина]
  • [esenin.niv.ru/esenin/benislavskaya/smert-na-kladbische.htm Смерть на Ваганьковском кладбище]
  • [web.archive.org/web/20050119035945/hronos.km.ru/text/2003/hly_esen.html Дело № 12175 Георгия Есенина]
  • Босиком среди гадюк: История убийства московского генерал-губернатора великого князя С. А. Романова / Э. А. Хлысталов. О Союзе Русского народа / В. М. Острецов. — М.: Отечество, 1992. — 64 с. — (Библиотечка КЛИО). — 100 000 экз. — ISBN 5-203-01488-4.

Напишите отзыв о статье "Хлысталов, Эдуард Александрович"

Примечания

  1. [www.hrono.ru/text/2008/fomi_pisateli.html Об Эдуарде Хлысталове на сайте hronos.km.ru]
  2. 1 2 3 [www.mvd.ru/news/34894/ Сотрудник пресс-службы СК при МВД России — лауреат Международной премии «Чернобыльская звезда»] Пресс-служба Следственного комитета при МВД России

Ссылки

  • [www.hrono.ru/slovo/2003_03/hly03_03.html Эдуард Хлысталов — Предатели из разведки] — Журнал «Слово» 2003
  • [www.hrono.ru/statii/2002/esenin_hly.html Эдуард Хлысталов — Тайна гостиницы «Англетер»]


Отрывок, характеризующий Хлысталов, Эдуард Александрович

Жюли собиралась на другой день уезжать из Москвы и делала прощальный вечер.
– Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]