Хлысталов, Эдуард Александрович
Эдуард Хлысталов | |
Имя при рождении: |
Эдуард Александрович Хлысталов |
---|---|
Род деятельности: |
Военный деятель, писатель |
Дата рождения: | |
Место рождения: |
Покровское-Глебово, Московская область |
Гражданство: | |
Дата смерти: |
13 августа 2003 (70 лет) |
Эдуард Александрович Хлысталов (17 декабря 1932 — 13 августа 2003[1]) — полковник, заслуженный работник МВД СССР, член союза писателей, автор двух поставленных в театре пьес,[2] исследователь гибели Сергея Есенина.[2] Награждён медалями «За спасение погибавших», «Чернобыльская звезда».[2]
Содержание
Биография
Эдуард Хлысталов родился 17 декабря 1932 года в Московской области, в поселке Покровское-Глебово, вошедшем позднее в черту Москвы. Отец из деревни Чаща Петушинского района Владимирской области, мать из деревни Соколино Большесельского района Ярославской области. Сначала родственники, а затем и отец его подверглись репрессии. Отец погиб в 1-й тюрьме Омска 5 марта 1942 года.
После окончания 5 классов Хлысталов был направлен в ремесленное училище № 6, учился на слесаря-сантехника. С 1948 по 1951 год работал в «Мосгазе». Призван в армию. После демобилизации с 1954 по 1963 год снова работал в «Мосгаз» — слесарем, мастером, прорабом.
Работая, четыре года учился в вечерней школе № 2 в Тушино. В 1959 году поступил во Всесоюзный юридический заочный институт (сейчас Юридическая академия), который закончил в 1964 году, получив специальность правоведа. В 1984 году закончил отделение Академии МВД СССР.
В 1963 году был приглашен на должность районного следователя в органы милиции. В 1964 году назначен старшим следователем в Октябрьское РУВД. Расследовал сложные уголовные дела, связанные со взяточничеством, хищением государственного имущества, преступлениями. Был награждён знаком «Отличник милиции». В 1964 году назначен следователем, потом старшим следователем Петровки, 38.
В 1976 году назначен в управление по воспитанию личного состава МВД СССР. Фактически был инструктором по борьбе с нарушениями законности в органах внутренних дел и прокуратуре, привлекал к уголовной ответственности работников милиции, всячески пропагандировал стражам порядка патриотизм, любовь к родине, верность закону
. Инспектировал подразделения внутренних дел в стране, добивался увольнения или предания суду лиц, совершивших преступления .С 1983 года — инспектор Политического управления МВД СССР.
Начал писать с 1951 года, сначала рабкором. С 1955 года член редколлегии многотиражной газеты «За газификацию». Автор многих статей, очерков, рассказов и повестей. Во всех публикациях пропагандировал борьбу с преступностью, честное отношение к людям, любовь к РодинеГ. Гапон, адмирал А. Колчак, поэты С. Есенин, А. Ганин, В. Наседкин, П. Васильев, С. Клычков, П. Орешин и многих других . Пытался установить лиц, которые в прошлом участвовали в репрессиях, чьи имена тщательно скрывались властями.
. Много работал в закрытых архивах, писал политические очерки, в которых разоблачал фальсификаторов истории, очищал от скверны имена видных русских деятелей, таких какПолковник милиции. Лауреат и дипломант ряда литературных и журналистских конкурсов. Инвалид Чернобыля.
Явился прототипом полковника Александра Хлыстова в сериале «Есенин», роль которого сыграл Александр Михайлов.
Творчество
- «Любовь и смерть Сергея Есенина» (1992)
- «Тайна гибели Есенина. Записки следователя из „Англетер“»
- «13 уголовных дел Сергея Есенина»
Публикации
- [www.esenin-sergej.ru/esenin/smert/tajna-angleter/angleter_1.php Тайна гостиницы «Англетер». — Журнал «Москва», 1989, № 7.]
- [www.hrono.info/text/2003/hly_esenplus.html Неизвестное уголовное дело Сергея Есенина]
- [esenin.niv.ru/esenin/benislavskaya/smert-na-kladbische.htm Смерть на Ваганьковском кладбище]
- [web.archive.org/web/20050119035945/hronos.km.ru/text/2003/hly_esen.html Дело № 12175 Георгия Есенина]
- Босиком среди гадюк: История убийства московского генерал-губернатора великого князя С. А. Романова / Э. А. Хлысталов. О Союзе Русского народа / В. М. Острецов. — М.: Отечество, 1992. — 64 с. — (Библиотечка КЛИО). — 100 000 экз. — ISBN 5-203-01488-4.
Напишите отзыв о статье "Хлысталов, Эдуард Александрович"
Примечания
Ссылки
- [www.hrono.ru/slovo/2003_03/hly03_03.html Эдуард Хлысталов — Предатели из разведки] — Журнал «Слово» 2003
- [www.hrono.ru/statii/2002/esenin_hly.html Эдуард Хлысталов — Тайна гостиницы «Англетер»]
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Хлысталов, Эдуард Александрович
Жюли собиралась на другой день уезжать из Москвы и делала прощальный вечер.– Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]