Хоган, Фил

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фил Хоган

Фил Хоган (ирл. Phil Hogan, род. 4 июля 1960) — ирландский политик, европейский комиссар по сельскому хозяйству в Комиссии Юнкера с 1 ноября 2014 года.



Биография

Хоган родился в 1960 году в Килкенни, является выпускником Ирландского национального университета в Корке. С 1981 по 1983 год работал на семейной ферме. Политической деятельностью начал заниматься в 1982 году, став членом совета графства Килкенни, где также занимал пост председателя в 1985–1986 и 1989–1990 годы. C 1987 по 1989 год Хоган заседал в Сенате Ирландии, а на выборах 1989 года был избран в Дойл Эрен — нижнюю палату парламента. В течение последующих пяти лет он занимал ряд должностей в области пищевой промышленности, защиты прав потребителей и региональной политики.

С 1994 по 1995 год занимал пост министра в Министерстве финансов Ирландии. Хоган был вынужден уйти в отставку с этой должности после того, как один из сотрудников разослал детали бюджета журналистам до его официального объявления. Вскоре Хоган был избран председателем парламентской группы Фине Гэл и пребывал в этой должности до 2001 года.

В преддверии выборов 2002 года он получил пост директора организации партии Фине Гэл. Вслед за неудовлетворительными для партии результатами на выборах, Майкл Нунан оставил пост лидера Фине Гэл, и Хоган стал одним из кандидатов на последующих выборах партийного руководителя, однако в итоге эту должность занял Энда Кенни[1]. В 2011 году Хоган был избран министром окружающей среды, общин и местного самоуправления Ирландии. С 1 ноября 2014 года он является европейским комиссаром по сельскому хозяйству в Комиссии Юнкера[2].

Напишите отзыв о статье "Хоган, Фил"

Примечания

  1. [www.rte.ie/news/special-reports/2014/0910/642699-phil-hogan/ Profile: Phil Hogan - New EU Agriculture Commissioner], RTÉ News (10 сентября 2014). Проверено 19 января 2015.
  2. [www.agriacta.com/agri-politic/new-agriculture-commissar-eu-2014-09-12 Ирландец Фил Хоган станет новым комиссаром ЕС по сельскому хозяйству], Agriacta.com (12 сентября 2014). Проверено 19 января 2015.

Ссылки

  • [ec.europa.eu/commission/2014-2019/hogan_en Фил Хоган на сайте Европейской Комиссии]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Хоган, Фил


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.