Чжу Цяньчжи

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Чжу Цянь-чжи»)
Перейти к: навигация, поиск
Чжу Цяньчжи
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Чжу Цяньчжи (кит. 朱謙之, упрощ. 朱谦之, пиньинь Zhū Qiānzhī, Джайлс-Уэйд Chu Ch’ien-chih, 18991972). Китайский философ, историк философии и переводчик, известный своей теорией стимулирующего влияния китайской цивилизации на европейскую.





Биография

Родился в Фучжоу в семье врачей. В 1916 г. поступил на юридическое отделение Пекинского университета, в 1919 г. перевёлся на философской факультет. В университете увлекался марксизмом и анархизмом, участник «Движения 4 мая 1919 г.». Перешёл на позиции радикального анархизма, занявшись исследованием роли личности в истории. В октябре 1919 г. за активное участие в акциях протеста был арестован в Пекине военными властями, но не пострадал. В университете поддерживал отношения с молодым Мао Цзэдуном, работавшим тогда в университетской библиотеке. Мао в интервью Эдгару Сноу (1936) признавался, что благодаря Чжу Цяньчжи увлёкся в те годы анархизмом.

В 1921 г. разочаровался в политическом радикализме, и перевёлся в Нанкин, где получал буддийское образование у наставника Тайсюя (太虛, 18901947). Разочаровавшись в коррумпированности буддийского клира, в 1924 г. стал преподавателем Сямэньского университета, расположенного тогда в Ханчжоу. В 1929 г. удостоен стипендии Исследовательского института и отправлен на стажировку в Японию, вернувшись в 1931 г., работал в Цзинаньском университете. В 1932 г. получил профессорское звание в университете им. Сунь Ятсена, где и работал до 1952 г.

После образования КНР работал в разное время деканом исторического и философского факультетов, ректором Института литературы, директором Центра гуманитарных наук Исследовательского института, а также заведующим кафедрой истории университета им. Сунь Ятсена. В 1952 г. стал профессором Пекинского университета. В 19641972 гг. был научным сотрудником Института изучения религий Академии Наук Китая. В период «Культурной революции» подвергался нападкам. В 1968 г. окончил свою автобиографию (世界观的转变——七十自述 «Переворот в мировоззрении: рассказ 70-летнего»), опубликованную только в 1980 г.

Теоретические взгляды

В молодости увлекался «теорией героев», считая выдающихся исторических деятелей творцами исторического процесса. В 1930-е гг. создаёт собственную «Философию истинного чувства» (真情哲学). Космическую сущность отождествил с человеческим телом, полагая, что она не выходит за пределы чувственно воспринимаемого феноменального мира. Небо, Земля, люди и все вещи образуют единое тело, существующее вне пространства и времени. Проповедовал отказ от рационального познания.

Исследуя влияние китайской философии на европейскую культуру, пришёл к следующим выводам:

  • Европейский Ренессанс порождён «Четырьмя великими изобретениями» — бумагой, печатным делом, компасом и порохом, появившимися на Западе через посредничество монголов и арабов.
  • Связь европейской и китайской цивилизаций осуществлялась в три этапа:

1) Материальный контакт;

2) Контакт в сфере искусства;

3) Непосредственный контакт.

  • «Непосредственный контакт» был связан с деятельностью миссионеров-иезуитов в Китае, и исследованием неоконфуцианства. Для эпохи Просвещения Конфуций был одним из идеологических ориентиров, а конфуцианство — источником прогресса философии.
  • Влияние китайской философии на Германию проявилось в создании новой реальности — просветительском монархическом либерализме.
  • Влияние китайской философии на Францию привело к созданию искусственного идеала — идеологии революции, направленной на разрушение.
  • Непосредственно китайская философия сформировала взгляды Вольтера, Гольбаха, Монтескьё, Д. Дидро и др.
  • Диалектика Гегеля — китайского происхождения. Диалектика «Феноменологии духа» находит соответствие с конфуцианским каноном.
  • Философия Шеллинга сближается с китайской философией.

В 1950-е гг. работал над воздействием буддизма на раннее христианство, в 1964 г. закончил фундаментальную работу по истории философии Японии.

Избранная библиография на китайском языке

  • 《回忆》 现代书局 1928
  • 《音乐的文学小史》 1925 上海泰乐图书局
  • 《中国音乐文学史》 1935 商务印书馆
  • 《革命哲学》 1921 泰东书局
  • 《古学卮言》 1922 泰东书局
  • 《黑格尔的历史哲学》 1936 商务印书馆
  • 《孔德的历史哲学》 1941 商务印书馆
  • 《老子校释》 1958 龙门联合书店
  • 《日本的朱子学》 1958 三联书店
  • 《日本古学及阳明学》 1962 上海人民出版社
  • 《哥伦布前一千年中国僧人发现美洲考》 北京大学学报 1962年第1期
  • 《日本哲学史》 1964 三联书店
  • 《中国哲学对欧洲的影响》 河北人民出版社 ISBN 7-202-02560-4
  • 《老子校释》 1986 中华书局
  • 《中国音乐文学史》 1989
  • 《中国景教》 1993 人民出版社 ISBN 7-01-002626-2.
  • 黄夏年,朱谦集选集, 长春:吉林人民出版社2004

Напишите отзыв о статье "Чжу Цяньчжи"

Ссылки

  • Xu, Kangsheng, [203.72.198.245/web/Content.asp?ID=58190&Query=1 «Zhu Qianzhi»]. Encyclopedia of China, 1st ed. (ссылка НЕ РАБОТАЕТ)
  • Китайская философия. Энциклопедический словарь. Под ред. М. Л. Титаренко. М., 1994. С. 468—469.
  • Буров В. Г. Современная китайская философия. М., 1980. С. 169—174.

Отрывок, характеризующий Чжу Цяньчжи

– Это я сожгла, чтобы доказать ей любовь. Просто линейку разожгла на огне, да и прижала.
Сидя в своей прежней классной комнате, на диване с подушечками на ручках, и глядя в эти отчаянно оживленные глаза Наташи, Ростов опять вошел в тот свой семейный, детский мир, который не имел ни для кого никакого смысла, кроме как для него, но который доставлял ему одни из лучших наслаждений в жизни; и сожжение руки линейкой, для показания любви, показалось ему не бесполезно: он понимал и не удивлялся этому.
– Так что же? только? – спросил он.
– Ну так дружны, так дружны! Это что, глупости – линейкой; но мы навсегда друзья. Она кого полюбит, так навсегда; а я этого не понимаю, я забуду сейчас.
– Ну так что же?
– Да, так она любит меня и тебя. – Наташа вдруг покраснела, – ну ты помнишь, перед отъездом… Так она говорит, что ты это всё забудь… Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это отлично, благородно! – Да, да? очень благородно? да? – спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что видно было, что то, что она говорила теперь, она прежде говорила со слезами.
Ростов задумался.
– Я ни в чем не беру назад своего слова, – сказал он. – И потом, Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?
– Нет, нет, – закричала Наташа. – Мы про это уже с нею говорили. Мы знали, что ты это скажешь. Но это нельзя, потому что, понимаешь, ежели ты так говоришь – считаешь себя связанным словом, то выходит, что она как будто нарочно это сказала. Выходит, что ты всё таки насильно на ней женишься, и выходит совсем не то.
Ростов видел, что всё это было хорошо придумано ими. Соня и вчера поразила его своей красотой. Нынче, увидав ее мельком, она ему показалась еще лучше. Она была прелестная 16 тилетняя девочка, очевидно страстно его любящая (в этом он не сомневался ни на минуту). Отчего же ему было не любить ее теперь, и не жениться даже, думал Ростов, но теперь столько еще других радостей и занятий! «Да, они это прекрасно придумали», подумал он, «надо оставаться свободным».
– Ну и прекрасно, – сказал он, – после поговорим. Ах как я тебе рад! – прибавил он.
– Ну, а что же ты, Борису не изменила? – спросил брат.
– Вот глупости! – смеясь крикнула Наташа. – Ни об нем и ни о ком я не думаю и знать не хочу.
– Вот как! Так ты что же?
– Я? – переспросила Наташа, и счастливая улыбка осветила ее лицо. – Ты видел Duport'a?
– Нет.
– Знаменитого Дюпора, танцовщика не видал? Ну так ты не поймешь. Я вот что такое. – Наташа взяла, округлив руки, свою юбку, как танцуют, отбежала несколько шагов, перевернулась, сделала антраша, побила ножкой об ножку и, став на самые кончики носков, прошла несколько шагов.
– Ведь стою? ведь вот, – говорила она; но не удержалась на цыпочках. – Так вот я что такое! Никогда ни за кого не пойду замуж, а пойду в танцовщицы. Только никому не говори.
Ростов так громко и весело захохотал, что Денисову из своей комнаты стало завидно, и Наташа не могла удержаться, засмеялась с ним вместе. – Нет, ведь хорошо? – всё говорила она.
– Хорошо, за Бориса уже не хочешь выходить замуж?
Наташа вспыхнула. – Я не хочу ни за кого замуж итти. Я ему то же самое скажу, когда увижу.
– Вот как! – сказал Ростов.
– Ну, да, это всё пустяки, – продолжала болтать Наташа. – А что Денисов хороший? – спросила она.
– Хороший.
– Ну и прощай, одевайся. Он страшный, Денисов?
– Отчего страшный? – спросил Nicolas. – Нет. Васька славный.
– Ты его Васькой зовешь – странно. А, что он очень хорош?
– Очень хорош.
– Ну, приходи скорей чай пить. Все вместе.
И Наташа встала на цыпочках и прошлась из комнаты так, как делают танцовщицы, но улыбаясь так, как только улыбаются счастливые 15 летние девочки. Встретившись в гостиной с Соней, Ростов покраснел. Он не знал, как обойтись с ней. Вчера они поцеловались в первую минуту радости свидания, но нынче они чувствовали, что нельзя было этого сделать; он чувствовал, что все, и мать и сестры, смотрели на него вопросительно и от него ожидали, как он поведет себя с нею. Он поцеловал ее руку и назвал ее вы – Соня . Но глаза их, встретившись, сказали друг другу «ты» и нежно поцеловались. Она просила своим взглядом у него прощения за то, что в посольстве Наташи она смела напомнить ему о его обещании и благодарила его за его любовь. Он своим взглядом благодарил ее за предложение свободы и говорил, что так ли, иначе ли, он никогда не перестанет любить ее, потому что нельзя не любить ее.
– Как однако странно, – сказала Вера, выбрав общую минуту молчания, – что Соня с Николенькой теперь встретились на вы и как чужие. – Замечание Веры было справедливо, как и все ее замечания; но как и от большей части ее замечаний всем сделалось неловко, и не только Соня, Николай и Наташа, но и старая графиня, которая боялась этой любви сына к Соне, могущей лишить его блестящей партии, тоже покраснела, как девочка. Денисов, к удивлению Ростова, в новом мундире, напомаженный и надушенный, явился в гостиную таким же щеголем, каким он был в сражениях, и таким любезным с дамами и кавалерами, каким Ростов никак не ожидал его видеть.