Чон Тэ Се

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чон Тэ Се
Общая информация
Родился 2 марта 1984(1984-03-02) (40 лет)
Нагоя, Япония
Гражданство КНДР
Рост 181 см
Вес 81 кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб Симидзу С-Палс
Номер 9
Карьера
Клубная карьера*
2006—2010 Кавасаки Фронтале 102 (41)
2010—2012 Бохум 39 (14)
2012 Кёльн 10 (0)
2013—2015 Сувон Блюуингз 72 (23)
2015—н.в. Симидзу С-Палс 11 (3)
Национальная сборная**
2006—н.в. КНДР 33 (15)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 12 сентября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 17 апреля 2012.

Чон Тэ Се, по-корейски правильнее Чон Дэ Се (кор. 정대세; 2 марта 1984, Нагоя) — северокорейский футболист, нападающий клуба «Сувон Блюуингз» и сборной КНДР.



Биография

Чон Тэ Се[1] родился в японском городе Нагоя префектуры Айти в семье дзайнити («постоянных этнически корейских жителей Японии»)[2]. Его родители хотели дать сыну образование северокорейского образца, поэтому он посещал учебные заведения, основанные и спонсируемые правительством КНДР, в частности — токийский Корейский университет.

Европейским чукгук Тэ Се увлёкся в начальной школе. Учась в университете (на отделении физической культуры), он уже готовился к карьере футболиста. Получив образование, спортсмен заключил контракт с «Кавасаки Фронтале». С 2006 по 2010 годы Чон провёл за клуб из Кавасаки около ста матчей, забив более сорока голов. Примечательно, что в период, в течение которого кореец защищал цвета «дельфинов», последние добились наибольших успехов в чемпионате Японии, трижды (2006, 2008, 2009) выиграв «серебро», а также дебютировали на международной арене.

В 2006 году одновременно с дебютом в Джей-лиге состоялся дебют Чона в сборной КНДР. В первых двух матчах за национальную команду форвард отправил в ворота соперников (Монголии и Макао) восемь мячей.

Чон Тэ Се получил хвалебные отзывы мировой спортивной прессы после товарищеского матча КНДР — Греция (2:2), прошедшего в рамках подготовки двух сборных к чемпионату мира 2010[3][4][5]. В этой игре форвард дважды сравнял счёт, продемонстрировав незаурядное индивидуальное мастерство — дриблинг на высокой скорости и мощнейший, «неберущийся» удар.

3 июля 2010 года заключил четырёхлетний контракт с немецким «Бохумом»[6][7].

Напишите отзыв о статье "Чон Тэ Се"

Примечания

  1. Правильная транскрипция корейского произношения — Чон Дэ Се. Японское произношение имени — Тэсэ. В русскоязычной прессе также встречаются написания Чон Тхэ Се, Чон Тхэ Сэ, Чон Тэ Сэ.
  2. [www.inosmikz.com/?p=2317. Обзор иностранной прессы c А.Тажутовым " Site Archive " Казахстан как самая благоприятная для самоутверждения корейцев в политике и бизнесе страна за пределами Корейского полу …]
  3. [www.sportsdaily.ru/articles/boytes-aziatskogo-runi-37071 Бойтесь азиатского Руни!]
  4. [www.goal.com/en-gb/news/2890/world-cup-2010/2010/05/25/1942605/greece-2-2-north-korea-jong-tae-se-at-the-double-for-koreans Greece 2-2 North Korea: Jong Tae-Se at the double for Koreans in World Cup 2010 warm-up].
  5. [www.skysports.com/football/euro2008/match-report/0,23136,13952_3252555,00.html Greeks held by plucky Koreans. Jong steals the show during friendly date in Austria].
  6. [www.championat.ru/football/news-536228.html Народный Руни продолжит карьеру в «Бохуме»]
  7. [www.sovsport.ru/news/text-item/395459 Нападающий сборной КНДР перейдет в немецкий «Бохум»]

Ссылки

  • [www.vfl-bochum.de/site/_teams/_profis/kader/spieler/chongtese_p.htm Статистика на сайте vfl-bochum.de]  (нем.)
  • [www.frontale.co.jp/profile/2009/mem_09.html Профиль на официальном сайте «Кавасаки Фронтале»]  (яп.)
  • [int.soccerway.com/players/chong-tese/5494 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Чон Тэ Се

– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.
Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.
– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.
Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.