Шумы (Крыжопольский район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Шумы
укр. Шуми
Страна
Украина
Область
Винницкая
Район
Координаты
Основан
Площадь
0,592 км²
Высота центра
114 м
Население
142 человека (2001)
Плотность
239,86 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+380 4340
Почтовый индекс
24623
Автомобильный код
AB, КВ / 02
КОАТУУ
0521980404
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1500 году

Шумы (укр. Шуми) — село на Украине, находится в Крыжопольском районе Винницкой области.

Код КОАТУУ — 0521980404. Население по переписи 2001 года составляет 142 человек. Почтовый индекс — 24623. Телефонный код — 4340. Занимает площадь 0,592 км².



Адрес местного совета

24623, Винницкая область, Крыжопольский р-н, с.Вербка, ул.Подольская, 60, тел. 2-84-42; 2-84-91

Напишите отзыв о статье "Шумы (Крыжопольский район)"

Ссылки

  • [gska2.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rf7571=2087 Шумы на сайте Верховной рады Украины]  (укр.)


Отрывок, характеризующий Шумы (Крыжопольский район)

– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]