Эгглстон, Уиллард Вебстер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уиллард Вебстер Эгглстон
англ. Willard Webster Eggleston
Дата рождения:

28 марта 1863(1863-03-28)

Место рождения:

Питсфилд, Вермонт

Дата смерти:

25 ноября 1935(1935-11-25) (72 года)

Страна:

США

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Eggl.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Eggl.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=2476-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Ранее использовалось сокращение: Egglest.

Уиллард Вебстер Эгглстон (англ. Willard Webster Eggleston[1][2], 18631935) — американский[1] ботаник[2] и коллекционер растений[2].





Биография

Уиллард Вебстер Эгглстон родился 28 марта 1863 года[1][2][3].

В апреле и августе 1900, 1901 и в 1908 году Эгглстон был в Риме, где он собрал несколько экземпляров боярышника[2].

Уиллард Вебстер Эгглстон умер 25 ноября 1935 года[2][3].

Научная деятельность

Уиллард Вебстер Эгглстон специализировался на папоротниковидных и на семенных растениях[1].

Некоторые публикации

  • 1895. The flora of Mt. Mansfield. Botanical Gazette 20: 72—75.
  • Rutland, VT; WW Eggleston. 1901. Vermont plants. 4 pp. (incluye Mt. Washington plants).
  • Eggleston, WW; E Brainerd. 1904. Addenda to the Flora of Vermont. Rhodora 6: 137—144.
  • 1909. The Crataegi of Mexico and Central America. Contributions from the New York Botanical Garden 127: 501—514.
  • 1909. New North American Crataegi. Bulletin of the Torrey Botanical Club 36 (11): 639—642.
  • 1926. The early botanists of the Green Mountains, with an account of C. C. Frost's visit to Mt. Mansfield and Smuggler's Notch, 12 de agosto de 1851. Joint Bulletin Vermont Bot. Bird Club 11: 19—28.
  • Brainerd, E; LR Jones; WW Eggleston. 1900. Flora of Vermont; a list of the fern and seed plants growing without cultivation. Prepared by Ezra Brainerd, L.R. Jones and W.W. Eggleston, committee for the Vermont Botanical Club. xii, 123 pp.

Напишите отзыв о статье "Эгглстон, Уиллард Вебстер"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=2476-1&show_history=false&output_format=normal International Plant Names Index: Willard Webster Eggleston (1863—1935)]
  2. 1 2 3 4 5 6 [www.floyd-flora.info/hist.html Willard Webster Eggleston]
  3. 1 2 Barnhart, J.H. Biographical Notes Upon Botanists. — Vol. 1. — P. 498.

Литература

  • Brummitt, RK; CE Powell. 1992. Authors of Plant Names. Royal Botanic Gardens, Kew. ISBN 1-84246-085-4.
  • Barnhart, J.H. Biographical Notes Upon Botanists. — Vol. 1. — P. 498.

Ссылки

  • [www.floyd-flora.info/hist.html Willard Webster Eggleston] (англ.)

Отрывок, характеризующий Эгглстон, Уиллард Вебстер

– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.
Впереди произошло столкновение между австрийским колонновожатым и русским генералом. Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница; австриец доказывал, что виноват был не он, а высшее начальство. Войска между тем стояли, скучая и падая духом. После часовой задержки войска двинулись, наконец, дальше и стали спускаться под гору. Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. Впереди, в тумане, раздался один, другой выстрел, сначала нескладно в разных промежутках: тратта… тат, и потом всё складнее и чаще, и завязалось дело над речкою Гольдбахом.
Не рассчитывая встретить внизу над речкою неприятеля и нечаянно в тумане наткнувшись на него, не слыша слова одушевления от высших начальников, с распространившимся по войскам сознанием, что было опоздано, и, главное, в густом тумане не видя ничего впереди и кругом себя, русские лениво и медленно перестреливались с неприятелем, подвигались вперед и опять останавливались, не получая во время приказаний от начальников и адъютантов, которые блудили по туману в незнакомой местности, не находя своих частей войск. Так началось дело для первой, второй и третьей колонны, которые спустились вниз. Четвертая колонна, при которой находился сам Кутузов, стояла на Праценских высотах.