Герен, Эжени де

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эжени де Герен»)
Перейти к: навигация, поиск
Эжени де Герен
фр. Eugénie de Guérin
Дата рождения:

15 января 1805(1805-01-15)

Место рождения:

Андийак, Лангедок, Франция

Дата смерти:

31 мая 1848(1848-05-31) (43 года)

Место смерти:

Андийак, Лангедок, Франция

Гражданство:

Франция Франция

Язык произведений:

французский

Эжени де Герен (фр. Eugénie de Guérin; 15 января 1805, замок Кела, Андийак, Лангедок — 31 мая 1848, там же) — французская писательница, старшая сестра поэта Мориса де Герена.





Биография

Принадлежала к старому аристократическому роду выходцев из Венеции, в котором были участники крестовых походов, кардиналы, великие мастера ордена иоаннитов и др. К XIX в. семья обеднела. Мать Эжени, умершая, когда девочке было 13 лет, перед смертью поручила ей младшего и слабого здоровьем брата Мориса. Отличавшаяся глубокой религиозностью и думавшая уйти от мира, Эжени посвятила жизнь брату. Её дневники и письма были адресованы только ему. После смерти брата она стала собирать и готовить к изданию его наследие, но не успела завершить эти труды.

В 1855 дневник Эжени де Герен был издан в провинции для узкого круга близких под заглавием «Реликвии», в 1862 «Дневники и письма Эжени де Герен», напечатанные в Париже Жюлем Барбе д’Оревильи, вызвали большой интерес, в 1865 были переведены на английский язык и с тех пор многократно переиздавались.

Признание

Авторитетный Сент-Бёв включил Эжени де Герен в свою «Галерею знаменитых женщин», Франсуа Мориак — в сборник «Мои великие». Её дневникам посвятил эссе Мэтью Арнолд, их высоко оценил Генри Джеймс.

В замке Кайла действует музей Эжени и Мориса де Герен, Общество их друзей издает сочинения брата и сестры, труды об их жизни и творчестве (см.:[www.amis-auteurs-nicaise.gallimard.fr/html/autgall/10020.htm]).

Напишите отзыв о статье "Герен, Эжени де"

Литература

  • Arnold M. Eugénie de Guérin. Portland: T.B. Mosher, 1903
  • Zyromski E. Eugénie de Guérin. Paris: Colin, 1921
  • Barthès É. Eugénie de Guérin d'après des documents inédits. Paris: Gabalda, 1929
  • Bannour W. Eugénie de Guérin, ou, Une chasteté ardente. Paris: A. Michel, 1983.
  • Duhamelet G., Vezin G. Vie d'Eugénie de Guérin. Paris : O.E.I.L., 1984
  • Summers M. Eugénie de Guérin: a life of reaction. Lewiston: E. Mellen Press, 1997

Ссылки

  • [www.newadvent.org/cathen/07060a.htm Статья в Католической энциклопедии (англ.)]
  • [gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k88583f Избранные письма on line]

Отрывок, характеризующий Герен, Эжени де

– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.