Эронго

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эронго
англ. Erongo Region
Страна

Намибия

Статус

Область

Включает

7 избирательных округов

Административный центр

Свакопмунд

Крупнейший город

Уолфиш-Бей

Губернатор

Cleophas Mutjavikua

Официальные языки

английский, африкаанс, немецкий, гереро, нама

Население (2011)

150 809[1] (6-е место)

Плотность

2,37 чел./км² (9-е место)

Национальный состав

англоафриканцы, гереро, немцы и др.

Конфессиональный состав

христианство, традиционные верования

Площадь

63 579 км²
(6-е место)

Высота
над уровнем моря
 • Наивысшая точка



 2573 м

Часовой пояс

UTC+1, с сентября по апрель UTC+2

Код ISO 3166-2

NA-ER

Индекс FIPS

WA29

[www.erc.com.na Официальный сайт]
Координаты: 23°07′ ю. ш. 14°52′ в. д. / 23.117° ю. ш. 14.867° в. д. / -23.117; 14.867 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-23.117&mlon=14.867&zoom=12 (O)] (Я)

Эронго (англ. Erongo Region) — является одной из 14 административных областей Намибии. Находится в западной части страны, в центре атлантического побережья Намибии. Площадь области составляет 63 579 км². Численность населения 150 809 человек (на 2011 год). Административный центр — город Свакопмунд,





География

Название области дали лежащие здесь горы Эронго. Значительную часть территории области, вдоль её атлантического побережья, занимает Берег Скелетов. Недалеко от Свакопмунда, на так называемом Тюленьем мысу, можно круглый год наблюдать большую колонию этих животных. Благодаря холодному Бенгельскому течению прибрежные воды Эронго богаты рыбой.

Населённые пункты

Эронго является одним из самых населённых регионов страны. Здесь также находится крупнейший океанский порт Намибии, Уолфиш-Бей. Другие крупные города — Омаруру, Арандис, Усакос, Карибиб, Хентис-Бей[2]. Севернее и южнее этой городской агломерации и вглубь континента от побережья лежит пустыня.

Административное деление

В административном отношении подразделяется на 7 избирательных районов:

  • Arandis
  • Daures
  • Karibib
  • Omaruru
  • Swakopmund
  • Walvis Bay Rural
  • Walvis Bay Urban

Напишите отзыв о статье "Эронго"

Примечания

  1. [www.statoids.com/una.html Статистика на сайте statoids.com] (англ.).
  2. [world-gazetteer.com/wg.php?x=&men=gcis&lng=en&des=wg&geo=-2635&srt=pnan&col=adhoq&msz=1500 Erongo: largest cities and towns and statistics of their population] (англ.). World Gazetteer. Проверено 28 января 2013. [www.webcitation.org/6E904hWMF Архивировано из первоисточника 3 февраля 2013].


Отрывок, характеризующий Эронго

– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…
– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?
– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.
– Да вот и узнавай, – прокричал помещик, – довели, что ни подвод, ничего!.. Вот она, слышишь? – сказал он, указывая на ту сторону, откуда слышались выстрелы.
– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.
– Господину барону Ашу от генерала аншефа князя Болконского, – провозгласил он так торжественно и значительно, что чиновник обратился к нему и взял его письмо. Через несколько минут губернатор принял Алпатыча и поспешно сказал ему:
– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.
– А впрочем, так как князь нездоров, мой совет им ехать в Москву. Я сам сейчас еду. Доложи… – Но губернатор не договорил: в дверь вбежал запыленный и запотелый офицер и начал что то говорить по французски. На лице губернатора изобразился ужас.
– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)