Юрасово (Раменский район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Юрасово
Страна
Россия
Субъект Федерации
Московская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Первое упоминание
Высота центра
133 м
Население
31[1] человек (2010)
Часовой пояс
Почтовый индекс
140170
Автомобильный код
50, 90, 150, 190, 750
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=46248888019 46 248 888 019]
Показать/скрыть карты
Юрасово
Москва
Москва
Раменское
Юрасово
Раменское
Юрасово

Юра́сово — деревня в Раменском муниципальном районе Московской области. Входит в состав сельского поселения Ульянинское[2]. Население — 31[1] чел. (2010).





Название

В писцовой книге XVI века упоминается как сельцо Юрасово, с конца XVIII века до середины XIX века употреблялось название село Ивановское, Юрасово тож, позже — деревня Юрасово. Название связано с некалендарным личным именем Юрас[3].

География

Деревня Юрасово расположена в южной части Раменского района, примерно в 28 км к югу от города Раменское. Высота над уровнем моря 133 м[4]. Рядом с деревней протекает река Ольховка. К деревне приписано 5 СНТ[5]. Ближайший населённый пункт — деревня Першино.

История

В 1926 году деревня являлась центром Юрасовского сельсовета Ульяновской волости Бронницкого уезда Московской губернии[6].

С 1929 года — населённый пункт в составе Бронницкого района Коломенского округа Московской области. 3 июня 1959 года Бронницкий район был упразднён, деревня передана в Люберецкий район. С 1960 года в составе Раменского района[7].

До муниципальной реформы 2006 года деревня входила в состав Ульянинского сельского округа Раменского района[8].

Население

Численность населения
1926[9]2002[10]2010[1]
148831

В 1926 году в деревне проживало 148 человек (64 мужчины, 84 женщины), насчитывалось 30 хозяйств, из которых 29 было крестьянских[6]. По переписи 2002 года — 8 человек (4 мужчины, 4 женщины)[10].

Напишите отзыв о статье "Юрасово (Раменский район)"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.msko.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/msko/resources/e40105804129853eb81eff367ccd0f13/3+%D1%82%D0%BE%D0%BC.rar Численность сельского населения и его размещение на территории Московской области (итоги Всероссийской переписи населения 2010 года). Том III] (DOC+RAR). М.: Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по Московской области (2013). Проверено 20 октября 2013. [www.webcitation.org/6KVSB8BfU Архивировано из первоисточника 20 октября 2013].
  2. [docs.cntd.ru/document/5810629 Закон Московской области от 25.02.2005 № 55/2005-ОЗ «О статусе и границах Раменского муниципального района и вновь образованных в его составе муниципальных образований»]. Проверено 7 февраля 2015.
  3. Поспелов Е. М. Географические названия Московской области: топонимический словарь. — М.: АСТ: Астрель, 2008. — С. 563. — 600 с.
  4. [foto-planeta.com/np/77281/yurasovo.html Юрасово (Раменский район). Фото Планета]. Проверено 22 июля 2015.
  5. [kladr-rf.ru/50/028/000/239/ Классификатор адресов Российской Федерации]. Государственный реестр адресов ФНС России. Проверено 22 июля 2015.
  6. 1 2 [dlib.rsl.ru/viewer/01003091360#?page=1 Справочник по населённым местам Московской губернии (По материалам всесоюзной переписи 1926 года)]. — Московский статистический отдел. — М., 1929. — С. 78—79. — 2000 экз.
  7. Справочник по административно-территориальному делению Московской области 1929—2004 гг. — М.: Кучково поле, 2011. — 896 с. — 1500 экз. — ISBN 978-5-9950-0105-8.
  8. [mosobl.elcode.ru/page.aspx?25207 Закон Московской области от 25.02.2005 № 55/2005-ОЗ «О статусе и границах Раменского муниципального района и вновь образованных в его составе муниципальных образований» (первоначальная редакция)]. Проверено 7 февраля 2015.
  9. [dlib.rsl.ru/viewer/01003091360#?page=1 Справочник по населённым местам Московской губернии]. — Московский статистический отдел. — М., 1929. — 2000 экз.
  10. 1 2 Данные переписи 2002 года: таблица 2С. М.: Федеральная служба государственной статистики, 2004

Литература

  • Аверьянова М. Г. Край Раменский: Очерки краеведа. — М.: Энциклопедия российских деревень, 1995. — 592 с. — (Энциклопедия сёл и деревень Подмосковья). — ISBN 5-88367-003-2.

Ссылки

  • [www.ulyaninskoe.ru/ Официальный сайт сельского поселения Ульянинское].
  • [etomesto.com/map-genshtab_n37-a/?x=38.364831&y=55.320090 Деревня Юрасово на картах].

Отрывок, характеризующий Юрасово (Раменский район)

– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.