Юст, Миклауш

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Миклауш Юст
Mikławš Just
Псевдонимы:

Скриба

Дата рождения:

11 августа 1885(1885-08-11)

Дата смерти:

11 сентября 1975(1975-09-11) (90 лет)

Язык произведений:

верхнелужицкий

Миклауш Юст, немецкий вариант — Николаус Юст, псевдоним — Скриба (в.-луж. Mikławš Just, нем. Nikolaus Jus, Scriba, 11 августа 1885 года, Панчицы-Куков, Лужица, Германия — 11 сентября 1975 года, там же) — католический священник, лужицкий публицист и культурный деятель. Главный редактор лужицкого журнала «Katolski Posoł» (1916—1924).



Биография

Родился 11 августа 1885 года в серболужицкой коммуне Панчицы-Куков в крестьянской семье. В 1900 году окончил среднюю школу, после чего до 1910 года обучался в Праге в Лужицкой семинарии. Будучи студентом Лужицкой семинарии, с 1900 года по 1907 год обучался в малостранской гимназии. В 1911 году закончил своё обучение в Падеборне. С 1911 по 1928 год был священником в различных серболужицких католических приходах в населённых пунктах Хросчицы, Ральбицы, Небельчицы и городе Будишин. С 1916 года по 1924 год был главным редактором серболужицкого журнала «Katolski Posoł». В 1928 году был назначен настоятелем в Дёбельне. В 1930 году возвратился в Лужицу, где стал служить настоятелем в селе Вотров. После начала Второй мировой войны был выслан из Лужицы. После окончания войны возвратился в Вотров, где продолжал служить священником до выхода на пенсию в 1964 году в возрасте 74 лет[1].

Публиковал свои статьи и рассказы в лужицких журнале «Łužica» и газете «Serbske Nowiny».

Напишите отзыв о статье "Юст, Миклауш"

Примечания

  1. [www.luzyca.y0.pl/news.php?readmore=88 Parafia i kościół]  (верхнелуж.)

Литература

  • Rudolf Kilank: Just, Mikławš. W: Jan Šołta, Pětr Kunze, Franc Šěn (wud.): Nowy biografiski słownik k stawiznam a kulturje Serbow. Ludowe nakładnistwo Domowina, Budyšin 1984, str. 241.

Отрывок, характеризующий Юст, Миклауш

– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]