Boeing 314

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Boeing 314
Boeing 314 Yankee Clipper в 1939 году.
Тип пассажирский гидросамолёт
Разработчик Boeing
Производитель Boeing Airplane Company
Первый полёт 7 июня 1938 года
Начало эксплуатации 1939 год
Конец эксплуатации 1946 год
Статус к 1951 году разобраны
Основные эксплуатанты Pan American
BOAC
Годы производства 1938 — 1941
Единиц произведено 12
 Изображения на Викискладе
Boeing 314Boeing 314

Boeing 314 Clipper — американский дальний пассажирский гидросамолёт (летающая лодка). Разработан и производился компанией Boeing Airplane Company с 1938 г. по 1941 г. Эксплуатировался на трансатлантических линиях, основной эксплуатант — Pan American. Три самолёта эксплуатировались авиакомпанией BOAC. Всего выпущено двенадцать самолётов.





Разработка

Boeing 314 создавался по заказу компании Pan American на разработку дальнего трансатлантического гидросамолёта, который дополнил бы имеющийся уже в эксплуатации компании флот самолётов Martin M-130. В ходе разработки прототипа компания Boeing использовала большой объём наработок по экспериментальному бомбардировщику Boeing XB-15 (который так и не пошёл в серийное производство). В частности, использовалось его крыло. Были установлены мощные двигатели Wright Twin Cyclone мощностью 1,600 л. с. Испытывались различные конфигурации хвостового оперения. Завершённый прототип был принят компанией Pan American, и 21 июля 1936 г. был подписан заказ на выпуск шести самолётов. Кроме того, Pan American заказала дополнительно ещё шесть машин с двигателями увеличенной мощности и пассажировместимостью (в дневном варианте компоновки салона) до 77 человек. Первый полёт самолёта этой серии, Boeing 314A, был выполнен 20 марта 1941 года.

Конструкция

Boeing 314 — цельнометаллический четырёхмоторный моноплан с высоким расположением крыла. Корпус — летающая лодка, оснащен широкими спонсонами. Оперение трёхкилевое.

Для эксплуатации на трансатлантических линиях самолёт располагал запасом топлива в 16100 литров (в варианте 314A ёмкость баков увеличена ещё на 4540 л.). Запас масла — 1135 литров.

Пассажирский салон имел одну общую компоновку. Все пассажиры на борту обслуживались по высшему классу. Поскольку трансатлантические полёты могли продолжаться довольно долго (между посадками самолёт мог находиться в воздухе более 12 часов), большое внимание было уделено комфорту пассажиров. Так, пассажирские кресла могли раскладываться и использоваться как спальные полки (всего 36). На борту имелась комната отдыха и ресторан, обслуживаемый стюардами. В меню входило 5-6 блюд, пища сервировалась на фарфоровой посуде с серебряными столовыми приборами. Имелись раздельные мужские и женские уборные, другие удобства. Столь высокий уровень комфорта на борту привёл к весьма большим, для того времени, ценам на билеты: например, 675 долларов за полёт в оба конца по маршруту Нью-Йорк — Саутгемптон (что в пересчёте сравнимо со стоимостью полёта на «Concorde» в 2006 г.). Билет в одну сторону на маршруте Сан-Франциско — Гонконг стоил 760 долларов. По причине дороговизны билеты были доступны только состоятельным людям.

Эксплуатация

Первый Boeing 314, названный Honolulu Clipper, начал регулярные перелёты по маршруту Сан-Франциско- Гонконг в январе 1939 г. Общая продолжительность перелёта по данной трассе в одну сторону (с промежуточными посадками) составляла более шести суток. Регулярные пассажирские перевозки на этой линии продолжались около трёх лет и кончились со вступлением США во Вторую Мировую Войну в декабре 1941 г.

Борт с названием Yankee Clipper совершал рейсы Нью-Йорк — Саутгемптон с 24 июня 1939 г.

С началом войны летающие лодки Boeing 314 стали эксплуатироваться как военно-транспортные самолёты. В частности, на них перебрасывались войска и грузы для помощи британским войскам у Каира (через Либерию). Совершались полёты и для перевозки грузов в СССР (через Тегеран). Экипажами самолётов составляли призванные на военную службу пилоты и штурманы Pan Am, имевшие большой опыт эксплуатации самолёта и навигации над океаном.

Boeing-314 стал первым самолетом, который был использован для перевозки действующего Президента США. Это произошло 14 января 1943 года. Президент США Франклин Рузвельт вылетел из Майами в Марокко для встречи с Премьер-министром Великобритании Уинстоном Черчилем. [1]

После войны несколько машин вернулись на регулярные авиалинии Pan American. Однако приход в авиацию новых дальних авиалайнеров- таких как Lockheed Constellation и Douglas DC-4, имеющих большую дальность и скорость, меньшие требования по условиям эксплуатации и подготовке лётного и штурманского состава, а также — послевоенное строительство сети аэропортов сделали Boeing 314 морально устаревшей машиной. Самолёты были выведены из регулярной эксплуатации в 1946 г., а к 1951 г. разобраны на металл.

Лётно-технические характеристики (314A Clipper)

  • Экипаж: 11, 2 стюарда
  • Пассажировместимость: дневная компоновка салона − 74, ночная − 36
  • Полезная нагрузка (почта и груз) — 4 500 кг
  • Длина: 32,33 м
  • Размах крыльев: 46,36 м
  • Высота: 6,22 м
  • Вес (пустой): 21 900 кг
  • Вес (загруженный): 38 000 кг
  • Силовая установка: 4×ПД Wright R-2600-3, звездообразный, мощностью 1 600 л. с. каждый
  • Максимальная скорость: 340 км/ч
  • Крейсерская скорость: 302 км/ч на высоте 3 400 м
  • Дальность: 5 896 км
  • Практический потолок: 5 980 м

Напишите отзыв о статье "Boeing 314"

Примечания

  1. [cecomhistorian.armylive.dodlive.mil/2011/01/14/first-presidential-flight-1943/ First Presidential Flight 1943 – CECOM Historical Office]

Литература

  • Bowers, Peter M. «The Great Clippers, Part I.» Airpower, Volume 7, No. 6, November 1977.
  • Bowers, Peter M. «The Great Clippers, Part II.» Wings, Volume 7, No. 6, December 1977.
  • Bridgeman, Leonard. «The Boeing 314-A Clipper.» Jane’s Fighting Aircraft of World War II. London: Studio, 1946. ISBN 1-85170-493-0.
  • Brock, Horace. Flying the Oceans: A Pilot’s Story of Pan Am, 1935—1955. New York: Jason Aronson, Inc., 3d edition: 1978, ISBN 0-87668-632-3.
  • Dorr, Robert F. Air Force One. New York: Zenith Imprint, 2002. ISBN 0-76031-055-6.
  • Dover, Ed. [www.longwayhome.com The Long Way Home — Revised Edition.] McLean, Virginia: Paladwr Press, 2008. ISBN 0-61521-472-X.
  • Hardesty, Von. Air Force One: The Aircraft that Shaped the Modern Presidency. Chanhassen, Minnesota: Northword Press, 2003. ISBN 1-55971-894-3.
  • Klaás, M.D. «Clipper Across the Pacific, Part One.» Air Classics, Volume 25, No. 12, December 1989.
  • Klaás, M.D. «Clipper Across the Pacific, Part Two.» Air Classics, Volume 26, No. 1, January 1990.
  • Klaás, M.D. «Clipper Flight 9035.» Air Classics, Volume 29, No. 2, February 1993.
  • Klaás, M.D. «The Incredible Clippers.» Air Classics, Volume 5, No. 5, June 1969.
  • Klaás, M.D. «When the Clippers Went to War» Air Classics, Volume 27, No. 4, April 1991.

Ссылки

  • [www.flyingclippers.com/B314interior.html Веб-сайт, посвящённый самолёту] // lyingclippers.com.
  • [rbogash.com/B314.html История борта «Honolulu Clipper»] // rbogash.com.
  • [books.google.com/books?id=X9wDAAAAMBAJ&pg=PA668&dq=popular+mechanics+aircraft+carrier&hl=en&ei=FUixTLTwEMWinQfFo4SEBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CEEQ6AEwBA#v=onepage&q&f=true Статья о самолёте в журнале Popular Mechanics, май 1939. Схемы, рисунки и фотографии салона] // books.google.ru
  • [kaschey-lp.livejournal.com/538400.html#cutid1 Летайте лодками. Boeing 314 Clipper]


Отрывок, характеризующий Boeing 314

– Идите же, – повторил он, сам себе не веря и радуясь выражению смущенности и страха, показавшемуся на лице князя Василия.
– Что с тобой? Ты болен?
– Идите! – еще раз проговорил дрожащий голос. И князь Василий должен был уехать, не получив никакого объяснения.
Через неделю Пьер, простившись с новыми друзьями масонами и оставив им большие суммы на милостыни, уехал в свои именья. Его новые братья дали ему письма в Киев и Одессу, к тамошним масонам, и обещали писать ему и руководить его в его новой деятельности.


Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил:
– Un cerveau fele – je le disais toujours. [Полусумасшедший – я всегда это говорил.]
– Я вперед сказала, – говорила Анна Павловна о Пьере, – я тогда же сейчас сказала, и прежде всех (она настаивала на своем первенстве), что это безумный молодой человек, испорченный развратными идеями века. Я тогда еще сказала это, когда все восхищались им и он только приехал из за границы, и помните, у меня как то вечером представлял из себя какого то Марата. Чем же кончилось? Я тогда еще не желала этой свадьбы и предсказала всё, что случится.
Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.
Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.