Colors of the Wind

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Colors of the Wind»
Сингл Ванесса Уильямс
Выпущен

14 января 1992

Формат

CD-сингл

Записан

7 мая 1995

Жанр

Поп

Длительность

4:20

Композитор

Алан Менкен,
Стивен Шварц

Хронология синглов Ванесса Уильямс
««The Way That You Love»»
(1995)
«Colors of the Wind»
(1995)
««You Can’t Run»»
(1995)

Colors of the Wind — песня, написанная композитором Аланом Менкеном и Стивеном Шварцом для мультфильма 1995 года «Покахонтас» и исполненная певицей Ванессой Уильямс.

Песня удостоилась премий «Грэмми», «Оскар» и «Золотой глобус» в категории лучший саундтрек.





Популярность песни

Colors of the Wind стала одним из самых больших достижений в карьере Ванессы Уильямс, было продано более 500.000 копий и сингл получил статус «Золотого». Песня поднялась до 4 строчки в чарте «Billboard Hot 100», и Уильямс получила свою очередную номинацию на премию «Грэмми» в категории «Лучший женский поп-вокал».

Кавер-версии

Из-за огромной популярности впоследствии многие исполнители записывали Кавер-версии на песню. Такие как Сара Рамирес, Ванесса Хадженс, Эдита Гурняк, Георге Замфир и многие другие.

Позиции в чартах

Чарты (1995) Пиковые
позиции
Australian ARIA Singles Chart[1] 16
Irish Singles Chart[2] 16
New Zealand RIANZ Singles Chart[3] 25
U.S. Billboard Hot 100[4] 4
U.S. Billboard Hot Adult Contemporary Tracks[4] 2
U.S. Billboard Hot Adult Top 40 Tracks[4] 10
U.S. Billboard Hot R&B/Hip-Hop Songs[4] 53
UK Singles Chart[5] 21
Чарты (1996) Пиковые
позиции
Dutch Top 40[6] 8
Gfk Dutch Charts[7] 9
Flanders Ultratop 50[8] 38

Позиции в конце года

В конце года (1995) Позиция
U.S. Billboard Hot 100[9] 31

Напишите отзыв о статье "Colors of the Wind"

Примечания

  1. [australian-charts.com/showitem.asp?interpret=Vanessa+Williams&titel=Colors+Of+The+Wind&cat=s australian-charts.com]. Проверено декабрь 6, 2008 (2008-12-06). [www.webcitation.org/68adZa33B Архивировано из первоисточника 21 июня 2012].
  2. [www.irishcharts.ie irishcharts.ie search results for Vanessa Williams]. Проверено декабрь 6, 2008 (2008-12-06). [www.webcitation.org/66vhaqR5q Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  3. [charts.org.nz/showitem.asp?interpret=Vanessa+Williams&titel=Colors+Of+The+Wind&cat=s charts.org.nz - Vanessa Williams - Colors Of The Wind]. Проверено декабрь 6, 2008 (2008-12-06). [www.webcitation.org/68adaNxwS Архивировано из первоисточника 21 июня 2012].
  4. 1 2 3 4 [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:jifexqr5ldfe~T51 Allmusic - Vanessa Williams - Billboard Singles]. Проверено декабрь 6, 2008 (2008-12-06). [www.webcitation.org/68adb6OFt Архивировано из первоисточника 21 июня 2012].
  5. [www.everyhit.com everyhit.com search results for Vanessa Williams]. Проверено декабрь 6, 2008 (2008-12-06). [www.webcitation.org/65VvtQosY Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].
  6. [dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=Vanessa+Williams&titel=Colors+Of+The+Wind&cat=s VANESSA WILLIAMS - COLORS OF THE WIND]. Проверено 28 августа 2012. [www.webcitation.org/6Bgmhi5It Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].
  7. [dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=Vanessa+Williams&titel=Colors+Of+The+Wind&cat=s dutchcharts.nl - Vanessa Williams - Colors Of The Wind]. Проверено декабрь 6, 2008 (2008-12-06). [www.webcitation.org/68adbbjPQ Архивировано из первоисточника 21 июня 2012].
  8. [www.ultratop.be/nl/showitem.asp?interpret=Vanessa+Williams&titel=Colors+Of+The+Wind&cat=s ultratop.be - Vanessa Williams - Colors Of The Wind]. Проверено декабрь 6, 2008 (2008-12-06). [www.webcitation.org/68adcQxw8 Архивировано из первоисточника 21 июня 2012].
  9. [longboredsurfer.com/charts.php?year=1995 Billboard Top 100 - 1995]. Проверено 27 августа 2010. [www.webcitation.org/67PuTi1sx Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Colors of the Wind

«Сострадание, любовь к братьям, к любящим, любовь к ненавидящим нас, любовь к врагам – да, та любовь, которую проповедовал бог на земле, которой меня учила княжна Марья и которой я не понимал; вот отчего мне жалко было жизни, вот оно то, что еще оставалось мне, ежели бы я был жив. Но теперь уже поздно. Я знаю это!»


Страшный вид поля сражения, покрытого трупами и ранеными, в соединении с тяжестью головы и с известиями об убитых и раненых двадцати знакомых генералах и с сознанием бессильности своей прежде сильной руки произвели неожиданное впечатление на Наполеона, который обыкновенно любил рассматривать убитых и раненых, испытывая тем свою душевную силу (как он думал). В этот день ужасный вид поля сражения победил ту душевную силу, в которой он полагал свою заслугу и величие. Он поспешно уехал с поля сражения и возвратился к Шевардинскому кургану. Желтый, опухлый, тяжелый, с мутными глазами, красным носом и охриплым голосом, он сидел на складном стуле, невольно прислушиваясь к звукам пальбы и не поднимая глаз. Он с болезненной тоской ожидал конца того дела, которого он считал себя причиной, но которого он не мог остановить. Личное человеческое чувство на короткое мгновение взяло верх над тем искусственным призраком жизни, которому он служил так долго. Он на себя переносил те страдания и ту смерть, которые он видел на поле сражения. Тяжесть головы и груди напоминала ему о возможности и для себя страданий и смерти. Он в эту минуту не хотел для себя ни Москвы, ни победы, ни славы. (Какой нужно было ему еще славы?) Одно, чего он желал теперь, – отдыха, спокойствия и свободы. Но когда он был на Семеновской высоте, начальник артиллерии предложил ему выставить несколько батарей на эти высоты, для того чтобы усилить огонь по столпившимся перед Князьковым русским войскам. Наполеон согласился и приказал привезти ему известие о том, какое действие произведут эти батареи.
Адъютант приехал сказать, что по приказанию императора двести орудий направлены на русских, но что русские все так же стоят.
– Наш огонь рядами вырывает их, а они стоят, – сказал адъютант.
– Ils en veulent encore!.. [Им еще хочется!..] – сказал Наполеон охриплым голосом.
– Sire? [Государь?] – повторил не расслушавший адъютант.
– Ils en veulent encore, – нахмурившись, прохрипел Наполеон осиплым голосом, – donnez leur en. [Еще хочется, ну и задайте им.]
И без его приказания делалось то, чего он хотел, и он распорядился только потому, что думал, что от него ждали приказания. И он опять перенесся в свой прежний искусственный мир призраков какого то величия, и опять (как та лошадь, ходящая на покатом колесе привода, воображает себе, что она что то делает для себя) он покорно стал исполнять ту жестокую, печальную и тяжелую, нечеловеческую роль, которая ему была предназначена.
И не на один только этот час и день были помрачены ум и совесть этого человека, тяжеле всех других участников этого дела носившего на себе всю тяжесть совершавшегося; но и никогда, до конца жизни, не мог понимать он ни добра, ни красоты, ни истины, ни значения своих поступков, которые были слишком противоположны добру и правде, слишком далеки от всего человеческого, для того чтобы он мог понимать их значение. Он не мог отречься от своих поступков, восхваляемых половиной света, и потому должен был отречься от правды и добра и всего человеческого.