International Herald Tribune

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
International New York Times
Тип

Ежедневная газета

Формат

Широкоформатная


Владелец

New York Times

Главный редактор

Alison Smale

Основана

1887

Главный офис

Париж, Франция

Тираж

242073


Сайт: global.nytimes.com/?iht
К:Печатные издания, возникшие в 1887 году

Интернэшнл Нью-Йорк таймс, (раньше «Интернэшнл геральд трибюн») (англ. International New York Times англ. ex-International Herald Tribune) — многотиражная международная газета на английском языке. Печатается в 35 отделениях по всему миру для продажи в более чем 180 странах. В настоящее время это фактически международная версия газеты The New York Times.

IHT входит в медиа-холдинг The New York Times Company. Она была основана в Париже в 1887 году.



История

Предприниматель Джеймс Гордон Беннетт-младший основал «Париж Геральд» в качестве европейской версии «Нью-Йорк Геральд» 4 октября 1887 года.

В 1959 году газету приобрел Джон Хэй Уитни, бизнесмен и посол США в Великобритании, в декабре 1966 года совладельцем газеты стала компания «Вашингтон пост». В мае 1967 года совладельцем газеты стала компания «Нью-Йорк таймс». С этого времени она стала называться «Интернэшнл геральд трибюн».

В 1991 году единственными и равными совладельцами газеты остались «Вашингтон пост» и «Нью-Йорк таймс».

В 2007 году «Вашингтон пост» продала свою долю акций и единственным собственником газеты стала компания «Нью-Йорк таймс».

Аффилированные издания

Напишите отзыв о статье "International Herald Tribune"

Ссылки

  • [global.nytimes.com/?iht International Herald Tribune] Официальный сайт


Отрывок, характеризующий International Herald Tribune

– Это, мой друг, у доктора спрашивать надо, – сказал он, и, видимо сделав еще усилие, чтобы быть ласковым, он сказал одним ртом (видно было, что он вовсе не думал того, что говорил): – Merci, chere amie, d'etre venue. [Спасибо, милый друг, что приехала.]
Княжна Марья пожала его руку. Он чуть заметно поморщился от пожатия ее руки. Он молчал, и она не знала, что говорить. Она поняла то, что случилось с ним за два дня. В словах, в тоне его, в особенности во взгляде этом – холодном, почти враждебном взгляде – чувствовалась страшная для живого человека отчужденность от всего мирского. Он, видимо, с трудом понимал теперь все живое; но вместе с тем чувствовалось, что он не понимал живого не потому, чтобы он был лишен силы понимания, но потому, что он понимал что то другое, такое, чего не понимали и не могли понять живые и что поглощало его всего.
– Да, вот как странно судьба свела нас! – сказал он, прерывая молчание и указывая на Наташу. – Она все ходит за мной.
Княжна Марья слушала и не понимала того, что он говорил. Он, чуткий, нежный князь Андрей, как мог он говорить это при той, которую он любил и которая его любила! Ежели бы он думал жить, то не таким холодно оскорбительным тоном он сказал бы это. Ежели бы он не знал, что умрет, то как же ему не жалко было ее, как он мог при ней говорить это! Одно объяснение только могло быть этому, это то, что ему было все равно, и все равно оттого, что что то другое, важнейшее, было открыто ему.
Разговор был холодный, несвязный и прерывался беспрестанно.
– Мари проехала через Рязань, – сказала Наташа. Князь Андрей не заметил, что она называла его сестру Мари. А Наташа, при нем назвав ее так, в первый раз сама это заметила.
– Ну что же? – сказал он.
– Ей рассказывали, что Москва вся сгорела, совершенно, что будто бы…
Наташа остановилась: нельзя было говорить. Он, очевидно, делал усилия, чтобы слушать, и все таки не мог.
– Да, сгорела, говорят, – сказал он. – Это очень жалко, – и он стал смотреть вперед, пальцами рассеянно расправляя усы.