MODX

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
MODX
Тип

CMS/CMF[1]

Разработчик

MODX LLC

Операционная система

Кросс-платформенное программное обеспечение

Последняя версия

2.5.0-pl[2] (21 апреля 2016)

Лицензия

GNU GPL

Сайт

[modx.com/ m]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

MODX (читается «мо́дэкс») — система управления содержимым с открытым исходным кодом и открытой лицензией. Написана на языке программирования PHP, использует для хранения данных СУБД MySQL или MS SQL[3].





История

Разработчики Рэймонд Ирвинг (англ. Raymond Irving) и Райан Траш (англ. Ryan Thrash) начали работу над проектом MODX CMS в 2004 году.

Проект MODx был начат как модуль для поддержки DocVar для CMS Etomite, его авторами были Raymond Irving и Ryan Thrash. После того, как разработчики Etomite отказались от развития своей CMS как открытого продукта, весной 2005 года, авторами MODx был предпринят форк системы, и она стала развиваться в качестве самостоятельного продукта[4][5].

23 марта 2010 года - выходит первая версия MODX Revolution, полностью переписанная CMS[6].

В октябре 2012 года запускают сервис MODX Cloud - облачный хостинг для сайтов на MODX.

15 июля 2014 года - выходит новая версия MODX Revolution 2.3[7].

2015 год - выходит версия MODX Revolution 2.4

27 апреля 2016 года вышла версия 2.5, в которой значительно улучшена скорость работы движка, а также внедрены иные значительные изменения.

Встроенные средства

  • Система регистрации пользователей
  • Встроенный поиск на AJAX
  • Система генерации меню сайта
  • Система публикации комментариев (с модерацией и подпиской)
  • Генерация каталогов/блогов/новостей и т. п.
  • Короткие URL (иначе «человеко-понятные урл’ы» — ЧПУ)
  • Поддержка модульной разработки: плагин-шаблон-чанк-сниппет
  • Поддержка XHTML 1.0 Strict спецификации[8]
  • WYSIWYG-редактор (TinyMCE — как надстройка)

Преимущества

  • Графический веб-установщик
  • Полный контроль над выводом HTML-кода, разделение логики работы CMS и дизайна
  • Легкая расширяемость, возможность создавать программный код в сниппетах, модулях и плагинах, а также подключать параметры Template Variable (TV) для создания дополнительных полей[9]
  • Поддержка AJAX, MooTools, prototype, jQuery, ExtJS
  • Поддержка PHP 5.3.3  и выше
  • Кросс-браузерность и кросс-платформенность работы
  • Возможна установка на IIS, Apache, Nginx, Lighttpd и Zeus веб-сервера
  • Возможно размещение в «облаке» через Amazon Elastic Compute Cloud (EC2) и в собственном облаке MODX Cloud
  • Рекурсивный парсер для вложенной функциональности
  • Полный контроль над всеми метаданными и структурой URL для поисковой оптимизации
  • Совместимость с MVC (Model-View-Controller)
  • Контроль доступа и назначение прав для доступа к менеджеру сайта ACL
  • Возможность настройки менеджера под нужды заказчика.
  • Репозиторий готовых расширений[10]
  • Магазин дополнений для MODX[11]

Версии

0.9.6.x — первоначальная основа программного кода, которая была запущена с первого стабильного релиза в виде версии 0.9.0 в конце октября 2005 года. Больше не поддерживается.

Evolution (Evo) — предшествующая версия MODX до Revo, очищенный и обновленный дистрибутив версии 0.9.6.x с новыми соглашениями и терминологией.

Версия Evo развивается только силами сообщества MODX, командой разработки больше не поддерживается.

Revolution (Revo) — новая версия, полностью объектно-ориентированная система управления сайтами MODX, которая активно развивается и поддерживается командой разработки.

Система предназначена для ликвидирования найденных в оригинальном коде ограничений с помощью действительно рекурсивного парсера и для преодоления теоретического потолка в 5000 документов в MODX Evolution.[12]

Награды

Packt Publishing

  • Packt Publishing[en] | 2007 Самая перспективная открытая CMS — 1-е место[13]
  • Packt Publishing | 2009 Открытая CMS, общий зачёт — 2-е место[14]
  • Packt Publishing | 2010 Overall Best Open Source CMS Award — 3-е место[14]

CMS Critic

  • 2012 - Best Open Source CMS - Critic's Choice CMS Award Winners[15]
  • 2013 - Best Open Source CMS - People's Choice CMS Award Winners[15]

Напишите отзыв о статье "MODX"

Примечания

  1. Antano Solar John. 1. What is MODx? // MODx Web Development. Building dynamic web sites with the PHP application framework and CMS. — PACKT Publishing, 2009. — С. 8-17. — 259 с. — ISBN 978-1-847194-90-9.
  2. [modx.com/download/ Загрузка последней версии MODX Revolution с официального сайта ]
  3. [habrahabr.ru/post/120282/ MODX выпускает Revolution 2.1 с полной поддержкой SQL Server / MODX CMS / Хабрахабр]
  4. [community.modx-cms.ru/blog/300.html История MODx. Поворотный момент]
  5. [vertexworks.com/MODx.html Web Development in Dallas, TX :: MODx]
  6. [modx.com/company/media-center/news-releases/modx-revolution-2.0-rc-1/ News Releases: MODx Revolution 2.0 RC-1].
  7. [modx.com/blog/2014/07/15/revolution-2.3-brings-a-revamped-manager-user-experience-and-much-more/ Revolution 2.3 Brings a Revamped Manager User Experience and Much More].
  8. [modxcms.com/learn/features.html Features | MODX CMS / CMF]
  9. [rtfm.modx.com/display/Evo1/What+are+Template+Variables What are Template Variables (англ.)]
  10. [modx.com/extras/ MODx Extras]
  11. [modstore.pro/ Дополнения для создания сайта на CMF MODX Revolution / modstore.pro]. modstore.pro. Проверено 24 января 2016.
  12. [modx.ru/o-sisteme-modx/chavo-faq/ О системе MODX].
  13. [www.packtpub.com/article/modx-wins-most-promising-open-source-cms MODx Wins Most Promising Open Source CMS], Thursday, November 1, 2007
  14. 1 2 [www.packtpub.com/article/open-source-awards-previous-winners Open Source Awards Previous Winners]
  15. 1 2 [awards.cmscritic.com/past-winners/ CMS Critic - Past Winners].

Литература

  • Antano Solar John. MODx Web Development. — Second Edition. — PACKT, February 23, 2011. — 288 p. — ISBN 978-1849513487. (—//—. — 1st edition. — March 2009. — 276 p. — ISBN 978-1-847-19490-9.)
  • MODX Community Japan. MODX CMS: Create the best site! = MODxでつくる!最強のCMSサイト [単行本]. — SOTEKKU Inc. — 335 p. — ISBN 978-4-88166-573-2. (яп.)

Ссылки

  • [modx.com/ Официальный сайт]  (англ.)
  • [modx.ru/ Официальный сайт на русском языке]  (рус.)
  • [community.modx-cms.ru/ Действующее официальное российское сообщество]  (рус.)

Отрывок, характеризующий MODX

В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.