Operclipygus pecki

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Operclipygus pecki
Научная классификация
Международное научное название

Operclipygus pecki Caterino & Tishechkin, 2013[1]


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Operclipygus pecki  (лат.) — вид мелких жуков-карапузиков из семейства Histeridae (Histerinae, Exosternini). Южная Америка: Боливия (Dpto. Santa Cruz.). Длина 2,22—2,40 м, ширина 1,87—2,03 мм. Окраска двуцветная: верх в основном красновато-коричневый, пронотум рыжеватый. Форма тела овальная. Вид был обнаружены в тропическом лесу и описан в 2013 году энтомологами Майклом Катерино (Michael S. Caterino) и [www.zin.ru/animalia/Coleoptera/eng/tish_cv.htm Алексеем Тищечкиным] (Santa Barbara Museum of Natural History, Санта-Барбара, США). Название вида pecki происходит от имени биолога Стюарта Пека (Dr. Stewart Peck), собравшего типовую серию. O. pecki отнесён к таксономической группе Operclipygus sejunctus group, близок к виду Operclipygus juninensis, отличаясь от него ареалом (O. pecki найден только в Боливии, а O. juninensis — в Бразилии и Перу), более крупным размерами (O. juninensis мельче), деталями строения гениталий и окраски надкрылий и пронотума (спинная сторона O. pecki двуцветная с рыжеватым пронотумом, а у O. juninensis одноцветная)[1].

Напишите отзыв о статье "Operclipygus pecki"



Примечания

  1. 1 2 Caterino Michael S., Alexey K. Tishechkin. [www.pensoft.net/journals/zookeys/article/4440/abstract/cryptic-species-within-cryptic-moths-new-species-of-dunama-schaus-notodontidae-nystaleinae-in-costa-rica A systematic revision of Operclipygus Marseul (Coleoptera, Histeridae, Exosternini)] (англ.) // Zookeys. — Sofia, Bulgaria: Pensoft Publishers, 2013. — Vol. 271. — P. 1-401. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1313-2970&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1313-2970].. doi:10.3897/zookeys.271.4062

Литература

  • Mazur S. A World Catalogue of Histeridae (Coleoptera) (англ.) // Polskie Pismo Entomologiczne : Журнал . — 1984. — Vol. 54, no. 3/4. — P. 1-376.
  • Mazur S. A world catalogue of the Histeridae (Coleoptera: Histeroidea) (англ.) // Genus International Journal of Invertebrate Taxonomy, Supplement. — 1997. — P. 1-373.
  • Mazur S. A concise catalogue of the Histeridae (Coleoptera) (англ.). — Warsaw: Warsaw University of Life Sciences — SGGW Press,, 2011. — P. 332.

Ссылки

  • [www.eol.org/pages/3378727 Operclipygus] (англ.). Сайт «Энциклопедия жизни» (eol.org) (2013). — Таксономия Operclipygus. Проверено 10 ноября 2013.

Отрывок, характеризующий Operclipygus pecki

Скоро после дядюшки отворила дверь, по звуку ног очевидно босая девка, и в дверь с большим уставленным подносом в руках вошла толстая, румяная, красивая женщина лет 40, с двойным подбородком, и полными, румяными губами. Она, с гостеприимной представительностью и привлекательностью в глазах и каждом движеньи, оглянула гостей и с ласковой улыбкой почтительно поклонилась им. Несмотря на толщину больше чем обыкновенную, заставлявшую ее выставлять вперед грудь и живот и назад держать голову, женщина эта (экономка дядюшки) ступала чрезвычайно легко. Она подошла к столу, поставила поднос и ловко своими белыми, пухлыми руками сняла и расставила по столу бутылки, закуски и угощенья. Окончив это она отошла и с улыбкой на лице стала у двери. – «Вот она и я! Теперь понимаешь дядюшку?» сказало Ростову ее появление. Как не понимать: не только Ростов, но и Наташа поняла дядюшку и значение нахмуренных бровей, и счастливой, самодовольной улыбки, которая чуть морщила его губы в то время, как входила Анисья Федоровна. На подносе были травник, наливки, грибки, лепешечки черной муки на юраге, сотовой мед, мед вареный и шипучий, яблоки, орехи сырые и каленые и орехи в меду. Потом принесено было Анисьей Федоровной и варенье на меду и на сахаре, и ветчина, и курица, только что зажаренная.
Всё это было хозяйства, сбора и варенья Анисьи Федоровны. Всё это и пахло и отзывалось и имело вкус Анисьи Федоровны. Всё отзывалось сочностью, чистотой, белизной и приятной улыбкой.
– Покушайте, барышня графинюшка, – приговаривала она, подавая Наташе то то, то другое. Наташа ела все, и ей показалось, что подобных лепешек на юраге, с таким букетом варений, на меду орехов и такой курицы никогда она нигде не видала и не едала. Анисья Федоровна вышла. Ростов с дядюшкой, запивая ужин вишневой наливкой, разговаривали о прошедшей и о будущей охоте, о Ругае и Илагинских собаках. Наташа с блестящими глазами прямо сидела на диване, слушая их. Несколько раз она пыталась разбудить Петю, чтобы дать ему поесть чего нибудь, но он говорил что то непонятное, очевидно не просыпаясь. Наташе так весело было на душе, так хорошо в этой новой для нее обстановке, что она только боялась, что слишком скоро за ней приедут дрожки. После наступившего случайно молчания, как это почти всегда бывает у людей в первый раз принимающих в своем доме своих знакомых, дядюшка сказал, отвечая на мысль, которая была у его гостей:
– Так то вот и доживаю свой век… Умрешь, – чистое дело марш – ничего не останется. Что ж и грешить то!