Rachael Yamagata EP

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Rachael Yamagata EP
EP Рэйчел Ямагаты
Дата выпуска

7 октября 2003

Жанр

Инди-поп, рок, блюз-рок, фолк-рок

Продюсер

Малькольм Берн (англ.)
Дуг МакБрайд

Страна

США США

Язык песен

английский

Лейбл

RCA Victor

Хронология Рэйчел Ямагаты
Rachael Yamagata EP
(2003)
Happenstance
(2004)
К:Альбомы 2003 года
 Рецензии
Оценки критиков
Источник Оценка
Allmusic [1]

Rachael Yamagata EP — дебютный мини-альбом американской певицы Рэйчел Ямагаты, выпущенный осенью 2003 года на лейбле RCA Victor. Все песни были написаны самой Ямагатой, за исключением «These Girls», которая была написана в соавторстве с Крисом Холмсом. Продюсерами релиза выступили Малькольм Берн (англ.) и Дуг МакБрайд (спродюсировал песню «Collide»). Большинство песен с этого EP вскоре были перезаписаны для дебютного полноформатного альбома певицы — Happenstance.





Список композиций

  1. «Collide»
  2. «Known for Years»
  3. «Worn Me Down» (EP Version)
  4. «The Reason Why» (EP Version)
  5. «Would You Please» (including hidden track «These Girls»)

История релиза

Страна Дата
США 7 октября 2003
Великобритания 15 марта 2004

Напишите отзыв о статье "Rachael Yamagata EP"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/album/rachael-yamagata-ep-mw0000325151 Rachael Yamagata EP на сайте Allmusic]

Ссылки

  • [www.rachaelyamagata.com/ Rachael Yamagata official website]

Отрывок, характеризующий Rachael Yamagata EP

Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]