SMAP

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
SMAP
Жанр

J-pop, современный ритм-н-блюз, данс-поп, электропоп

Годы

1988 — настоящее время

Страна

Япония Япония

Город

Токио

Лейбл

Victor Entertainment[1]

Состав

Масахиро Накаи
Такуя Кимура
Горо Инагаки
Цуёси Кусанаги
Синго Катори

Бывшие
участники

Кацуюки Мори

[www.johnnys-net.jp/j/artists/smap nnys-net.jp/j/artists/smap]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

SMAP (Смап) — японский бой-бэнд[2][3], созданный идол-агентством Johnny & Associates. Название группы — акроним от «Sports Music Assemble People»[4]. Состоит из пяти человек[4]. Вначале состояла из шести, но в 1996 году Кацуюки Мори покинул группу.





Состав

Бывшие участники

Дискография

Синглы

Название Дата выпуска Наив.
позиция
Oricon
Weekly
Singles
Chart

[5]
1 «Can't Stop!! -LOVING-» 9 сентября 1991 2
2 «Seigi no Mikata wa Ate ni Naranai»
  (яп. 正義の味方はあてにならない)
6 декабря 1991 10
3 «Kokoro no Kagami» (яп. 心の鏡) 18 марта 1992 3
4 «Makeru na Baby! ~Never Give Up»
  (яп. 負けるなBaby!~Never give up)
8 июля 1992 5
5 «Egao no Genki» (яп. 笑顔のゲンキ) 11 ноября 1992 8
6 «Yuki ga Futte Kita» (яп. 雪が降ってきた) 12 декабря 1992 7
7 «Zutto Wasurenai» (яп. ずっと忘れない) 3 марта 1993 7
8 «Hajimete no Natsu» (яп. はじめての夏) 6 июня 1993 7
9 «Kimi wa Kimi Da yo» (яп. 君は君だよ) 9 сентября 1993 7
10 «$10» 11 ноября 1993 5
11 «Kimi Iro Omoi» (яп. 君色思い) 1 анваря 1994 5
12 «Hey Hey Ooki ni Maido Ari»
  (яп. Hey Hey おおきに毎度あり)
12 марта 1994 1
13 «Original Smile» (яп. オリジナル スマイル) 6 июня 1994 2
14 «Ganbarimashou» (яп. がんばりましょう) 9 сентября 1994 1
15 «Tabun Oorai» (яп. たぶんオーライ) 21 декабря 1994 1
16 «Kanshashite» (яп. Kanshaして) 3 марта 1995 1
17 «Shiyo yo» (яп. しようよ) 6 июня 1995 1
18 «Donna Ii Koto» (яп. どんないいこと) 9 сентября 1995 1
19 «Oretachi ni Asu wa Aru»
  (яп. 俺たちに明日はある)
11 ноября 1995 1
20 «Munasawagi o Tanomu yo»
  (яп. 胸さわぎを頼むよ)
2 февраля 1996 2
21 «Hadaka no Ousama ~Shibutoku Tsuyoku~»
  (яп. はだかの王様~シブトク つよく~)
5 мая 1996 2
22 «Aoi Inazuma» (яп. 青いイナズマ) 15 июля 1996 1
23 «Shake» 18 ноября 1996 1
24 «Dynamite» (яп. ダイナマイト) 26 февраля 1997 3
25 «Celery» (яп. セロリ) 14 мая 1997 2
26 «Peace!» 26 сентября 1997 2
27 «Yozora no Mukou» (яп. 夜空ノムコウ) 14 января 1998 1
28 «Taisetsu» (яп. たいせつ) 8 мая 1998 4
29 «Asahi o Mi ni Ikou yo»
(яп. 朝日を見に行こうよ)
27 января 1999 3
30 «Fly» 23 июня 1999 2
31 «Let It Be» 9 февраля 2000 4
32 «Lion Heart» (яп. らいおんハート) 30 августа 2000 1
33 «Smac» 28 июля 2001 3
34 «Freebird» 15 мая 2002 1
35 «Sekai ni Hitotsu Dake no Hana»
  (яп. 世界に一つだけの花)
5 марта 2003 1
36 «Tomodachi e ~Say What You Will~»
  (яп. 友だちへ~Say What You Will~)
19 января 2005 1
37 «BANG! BANG! Vacance!»
  (яп. BANG!BANG!バカンス!)
27 июля 2005 1
38 «Triangle» 23 ноября 2005 1
39 «Dear WOMAN» 19 апреля 2006 1
40 «Arigatou» (яп. ありがとう) 11 октября 2006 1
41 «Dangan Fighter» (яп. 弾丸ファイター) 19 декабря 2007 1
42 «Sonomama / White Message»
  (яп. そのまま/White Message)
5 марта 2008 1
43 «Kono (Toki), Kitto Yume Ja Nai»
  (яп. この瞬間(とき)、きっと夢じゃない)
13 августа 2008 1
44 «Sotto Kyutto / Superstar»
  (яп. そっと きゅっと/スーパースター★)
26 августа 2009 1
45 «This is Love» 4 августа 2010 1
46 «Boku no Hanbun» (яп. 僕の半分) 21 декабря 2011 1
47 «Sakasama no Sora» (яп. さかさまの空) 25 апреля 2012 1
48 «Moment» 1 августа 2012 1
49 «Mistake / Battery» 27 февраля 2013 1
50 «Joy!!» 5 июня 2013

Альбомы

Альбом Дата выпуска Наив.
позиция
Oricon
Weekly
Albums
Chart

[6]
1 SMAP 001 1 января 1992 14
2 SMAP 002 26 августа 1992 6
3 SMAP 003 1 января 1993 11
4 SMAP 004 7 июля 1993 3
5 SMAP 005 2 февраля 1994 2
6 SMAP 006 ~SEXY SIX 7 июля 1994 2
7 SMAP 007 ~Gold Singer~ 7 июля 1995 1
8 SMAP 008 TACOMAX 3 марта 1996 2
9 SMAP 009 12 августа 1996 1
10 SMAP 011 Su 6 августа 1997 3
11 SMAP 012 VIVA AMIGOS! 18 июня 1998 1
12 Birdman~SMAP 013 14 июля 1999 2
13 S map~SMAP 014 14 октября 2000 2
14 SMAP 015 / Drink! Smap! 24 июля 2002 2
15 SMAP 016 / MIJ 25 июня 2003 1
16 SAMPLE BANG! 27 июля 2005 1
17 Pop Up! SMAP 26 июля 2006 1
18 super.modern.artistic.performance 24 сентября 2008 1
19 We are SMAP! 21 июля 2010 1
20 GIFT of SMAP 8 августа 2012 1

Компиляции

Название Дата выпуска Наив.
позиция
Oricon
Weekly
Albums
Chart

[6]
1 COOL 11 января 1995 1
2 WOOL 26 марта 1997 2
3 Smap Vest 23 марта 2001 1
4 pamS (яп. ウラスマ Урасума) 8 августа 2001 1
5 SMAP AID 17 августа 2011 1

Альбомы ремиксов

Название Дата выпуска Наив.
позиция
Oricon
Weekly
Albums
Chart

[6]
BOO 22 ноября 1995 5

Мини-альбомы (EP)

Название Дата выпуска Наив.
позиция
Oricon
Weekly
Albums
Chart

[6]
La Festa 26 августа 1998 2

Напишите отзыв о статье "SMAP"

Примечания

  1. [www.japantimes.co.jp/news/2009/08/29/national/jumbo-smap-ad-pro-ldp/ Jumbo SMAP ad pro-LDP?] (англ.). Japan Times (29 August 2009). Проверено 10 июня 2013. [www.webcitation.org/6HGmHsZLY Архивировано из первоисточника 10 июня 2013].
  2. [www.japantimes.co.jp/news/2010/01/17/national/smap-put-on-the-spot/ SMAP put on the spot] (англ.). The Japan Times (17 January 2010). Проверено 10 июня 2013. [www.webcitation.org/6HGmKeNZO Архивировано из первоисточника 10 июня 2013].
  3. [www.japantimes.co.jp/news/2011/10/16/national/being-amateurish-is-what-makes-smap-such-pros/ Being amateurish is what makes SMAP such pros The Japan Times] (англ.). The Japan Times (16 October 2011). Проверено 10 июня 2013. [www.webcitation.org/6HGmMB8Gb Архивировано из первоисточника 10 июня 2013].
  4. 1 2 [www.japantimes.co.jp/culture/2002/09/29/music/music-of-the-j-people/ Music of the J-people] (англ.). The Japan Times (29 September 2002). [www.webcitation.org/6HGmNo3Oy Архивировано из первоисточника 10 июня 2013].
  5. [www.oricon.co.jp/prof/artist/22180/ranking/cd_single/ SMAPのCDシングルランキング、SMAPのプロフィールならオリコン芸能人事典-ORICON STYLE] (яп.). Oricon. Проверено 10 июня 2013. [www.webcitation.org/6HGmPNK4m Архивировано из первоисточника 10 июня 2013].
  6. 1 2 3 4 [www.oricon.co.jp/prof/artist/22180/ranking/cd_album/ SMAPのCDアルバムランキング、SMAPのプロフィールならオリコン芸能人事典-ORICON STYLE] (яп.). Oricon. Проверено 10 июня 2013. [www.webcitation.org/6HGmRdnvo Архивировано из первоисточника 10 июня 2013].

Ссылки

  • [www.johnnys-net.jp/j/artists/smap/index.html Официальная страница SMAP] на сайте Johnny & Associates
  • [www.jvcmusic.co.jp/-/Artist/A002763.html Официальная страница SMAP] на сайте JVC Music

Отрывок, характеризующий SMAP

Но Ростов не отвечал ему.
– Так я буду надеяться, ваше сиятельство.
– Я прикажу.
«Завтра, очень может быть, пошлют с каким нибудь приказанием к государю, – подумал он. – Слава Богу».

Крики и огни в неприятельской армии происходили оттого, что в то время, как по войскам читали приказ Наполеона, сам император верхом объезжал свои бивуаки. Солдаты, увидав императора, зажигали пуки соломы и с криками: vive l'empereur! бежали за ним. Приказ Наполеона был следующий:
«Солдаты! Русская армия выходит против вас, чтобы отмстить за австрийскую, ульмскую армию. Это те же баталионы, которые вы разбили при Голлабрунне и которые вы с тех пор преследовали постоянно до этого места. Позиции, которые мы занимаем, – могущественны, и пока они будут итти, чтоб обойти меня справа, они выставят мне фланг! Солдаты! Я сам буду руководить вашими баталионами. Я буду держаться далеко от огня, если вы, с вашей обычной храбростью, внесете в ряды неприятельские беспорядок и смятение; но если победа будет хоть одну минуту сомнительна, вы увидите вашего императора, подвергающегося первым ударам неприятеля, потому что не может быть колебания в победе, особенно в тот день, в который идет речь о чести французской пехоты, которая так необходима для чести своей нации.
Под предлогом увода раненых не расстроивать ряда! Каждый да будет вполне проникнут мыслию, что надо победить этих наемников Англии, воодушевленных такою ненавистью против нашей нации. Эта победа окончит наш поход, и мы можем возвратиться на зимние квартиры, где застанут нас новые французские войска, которые формируются во Франции; и тогда мир, который я заключу, будет достоин моего народа, вас и меня.
Наполеон».


В 5 часов утра еще было совсем темно. Войска центра, резервов и правый фланг Багратиона стояли еще неподвижно; но на левом фланге колонны пехоты, кавалерии и артиллерии, долженствовавшие первые спуститься с высот, для того чтобы атаковать французский правый фланг и отбросить его, по диспозиции, в Богемские горы, уже зашевелились и начали подниматься с своих ночлегов. Дым от костров, в которые бросали всё лишнее, ел глаза. Было холодно и темно. Офицеры торопливо пили чай и завтракали, солдаты пережевывали сухари, отбивали ногами дробь, согреваясь, и стекались против огней, бросая в дрова остатки балаганов, стулья, столы, колеса, кадушки, всё лишнее, что нельзя было увезти с собою. Австрийские колонновожатые сновали между русскими войсками и служили предвестниками выступления. Как только показывался австрийский офицер около стоянки полкового командира, полк начинал шевелиться: солдаты сбегались от костров, прятали в голенища трубочки, мешочки в повозки, разбирали ружья и строились. Офицеры застегивались, надевали шпаги и ранцы и, покрикивая, обходили ряды; обозные и денщики запрягали, укладывали и увязывали повозки. Адъютанты, батальонные и полковые командиры садились верхами, крестились, отдавали последние приказания, наставления и поручения остающимся обозным, и звучал однообразный топот тысячей ног. Колонны двигались, не зная куда и не видя от окружавших людей, от дыма и от усиливающегося тумана ни той местности, из которой они выходили, ни той, в которую они вступали.
Солдат в движении так же окружен, ограничен и влеком своим полком, как моряк кораблем, на котором он находится. Как бы далеко он ни прошел, в какие бы странные, неведомые и опасные широты ни вступил он, вокруг него – как для моряка всегда и везде те же палубы, мачты, канаты своего корабля – всегда и везде те же товарищи, те же ряды, тот же фельдфебель Иван Митрич, та же ротная собака Жучка, то же начальство. Солдат редко желает знать те широты, в которых находится весь корабль его; но в день сражения, Бог знает как и откуда, в нравственном мире войска слышится одна для всех строгая нота, которая звучит приближением чего то решительного и торжественного и вызывает их на несвойственное им любопытство. Солдаты в дни сражений возбужденно стараются выйти из интересов своего полка, прислушиваются, приглядываются и жадно расспрашивают о том, что делается вокруг них.
Туман стал так силен, что, несмотря на то, что рассветало, не видно было в десяти шагах перед собою. Кусты казались громадными деревьями, ровные места – обрывами и скатами. Везде, со всех сторон, можно было столкнуться с невидимым в десяти шагах неприятелем. Но долго шли колонны всё в том же тумане, спускаясь и поднимаясь на горы, минуя сады и ограды, по новой, непонятной местности, нигде не сталкиваясь с неприятелем. Напротив того, то впереди, то сзади, со всех сторон, солдаты узнавали, что идут по тому же направлению наши русские колонны. Каждому солдату приятно становилось на душе оттого, что он знал, что туда же, куда он идет, то есть неизвестно куда, идет еще много, много наших.
– Ишь ты, и курские прошли, – говорили в рядах.
– Страсть, братец ты мой, что войски нашей собралось! Вечор посмотрел, как огни разложили, конца краю не видать. Москва, – одно слово!
Хотя никто из колонных начальников не подъезжал к рядам и не говорил с солдатами (колонные начальники, как мы видели на военном совете, были не в духе и недовольны предпринимаемым делом и потому только исполняли приказания и не заботились о том, чтобы повеселить солдат), несмотря на то, солдаты шли весело, как и всегда, идя в дело, в особенности в наступательное. Но, пройдя около часу всё в густом тумане, большая часть войска должна была остановиться, и по рядам пронеслось неприятное сознание совершающегося беспорядка и бестолковщины. Каким образом передается это сознание, – весьма трудно определить; но несомненно то, что оно передается необыкновенно верно и быстро разливается, незаметно и неудержимо, как вода по лощине. Ежели бы русское войско было одно, без союзников, то, может быть, еще прошло бы много времени, пока это сознание беспорядка сделалось бы общею уверенностью; но теперь, с особенным удовольствием и естественностью относя причину беспорядков к бестолковым немцам, все убедились в том, что происходит вредная путаница, которую наделали колбасники.
– Что стали то? Аль загородили? Или уж на француза наткнулись?
– Нет не слыхать. А то палить бы стал.
– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.
Впереди произошло столкновение между австрийским колонновожатым и русским генералом. Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница; австриец доказывал, что виноват был не он, а высшее начальство. Войска между тем стояли, скучая и падая духом. После часовой задержки войска двинулись, наконец, дальше и стали спускаться под гору. Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. Впереди, в тумане, раздался один, другой выстрел, сначала нескладно в разных промежутках: тратта… тат, и потом всё складнее и чаще, и завязалось дело над речкою Гольдбахом.