Sakura Saku Machi Monogatari

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Sakura Saku Machi Monogatari
桜咲く街物語
Студийный альбом Ikimono-gakari
Дата выпуска

7 марта 2007 года

Записан

2007

Жанр

J-pop

Лейбл

EPIC Records

Хронология Ikimono-gakari
Sakura Saku Machi Monogatari
桜咲く街物語

(2007)
Life Album
(2008)
К:Альбомы 2007 года

Sakura Saku Machi Monogatari (яп. 桜咲く街物語 сакура саку мати моногатари, букв. «История города, в котором цветёт сакура») — дебютный альбом группы Ikimono-gakari, выпущен в Японии 7 марта 2007 года.[1] Занял четвёртую строчку японского хит-парада Oricon и продержался в чарте почти два года.[2] По оценкам RIAJ, альбом признан «платиновым».[3]

Многие песни из этого альбома использовались в рекламных роликах.[4] Композиция «Hanabi» стала закрывающей композицией аниме-сериала Bleach.[4] «Ryusei Miracle» звучала в аниме Ghost Slayers Ayashi.[4] Песня «Seishun no Tobira» была использована в японской версии мультфильма «Дом-монстр».[4]



Список композиций

НазваниеСловаМузыка Длительность
1. «Sakura» Yoshiki MizunoY. Mizuno 5:54
2. «Kira Kira Train» (KIRA★KIRA★TRAIN «Sparkling Train»)Y. MizunoY. Mizuno 5:28
3. «Hanabi» Y. MizunoY. Mizuno 4:27
4. «Kimi to Aruita Kisetsu» (君と歩いた季節 «The Season I Walked with You»)Y. MizunoY. Mizuno 4:04
5. «Koisuru Otome» Y. MizunoY. Mizuno 5:16
6. «Ryūsei Miracle» Y. MizunoY. Mizuno 4:08
7. «Seishun no Tobira» (青春のとびら «Door of Youth»)Y. MizunoY. Mizuno 2:58
8. «Hinageshi» (ひなげし «Poppy»)Hotaka YamashitaH. Yamashita 3:02
9. «Hot Milk» (ホットミルク Hotto Miruku)H. Yamashita, Y. MizunoY. Mizuno 4:59
10. «Iroha ni Ho e To» (いろはにほへと Even the Blossoming Flowers)H. YamashitaH. Yamashita 2:30
11. «Uruwashiki Hito» (うるわしきひと «Beautiful Person»)Y. MizunoY. Mizuno 4:30
12. «Natsu Koi» (夏・コイ «Summer Love»)H. YamashitaH. Yamashita 5:58
13. «Tayumu Koto Naki Nagare no Naka de» (タユムコトナキナガレノナカデ «In a Ceaseless Flow»)H. YamashitaH. Yamashita 6:22
14. «Sakura (Acoustic Version)» (Bonus Track)Y. MizunoY. Mizuno 4:26

Напишите отзыв о статье "Sakura Saku Machi Monogatari"

Примечания

  1. [www.ikimonogakari.com/discography_ESCL-2910.html ikimono-gakari] (яп.). Проверено 18 апреля 2010. [www.webcitation.org/676VJwTRC Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].
  2. [www.oricon.co.jp/music/release/d/695589/1/ いきものがかり-リリース-ORICON STYLE ミュージック] (яп.). Oricon. Oricon Style. Проверено 18 апреля 2010. [www.webcitation.org/676VKvbXA Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].
  3. [www.riaj.or.jp/data/others/gold/index.html 一般社団法人 日本レコード協会|各種統計]
  4. 1 2 3 4 [www.jbook.co.jp/p/p.aspx/3266606/s JBOOK:桜咲く街物語:いきものがかり:CD] (яп.). Проверено 18 апреля 2010.

Отрывок, характеризующий Sakura Saku Machi Monogatari

– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.
Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота.