Schmackeboom

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Schmackeboom»
Сингл Le Tac
с альбома "Schmackeboom"
Выпущен

2 июля 2014

Формат

сингл, альбом ремиксов, CD-диск

Записан

Швеция Швеция 2014

Жанр

французский поп, евроденс, камеди-поп

Длительность

3:01

Продюсер

Anderz Wrethov

Автор песни

Anderz Wrethov, Tacfarina Yamoun (Le Tac), Behrang Miri

Лейбл

Warner Music Sweden

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Schmackeboom» — песня шведского певца французского происхождения Tacfarina Yamoun под псевдонимом «Le Tac». Как сингл была издана 2 июля 2014 года[1] под лейблом Warner Music Sweden. Одним из авторов композиции стал шведский продюсер [en.wikipedia.org/wiki/Wrethov Anderz Wrethov].

Песня была перезаписана официально в семи версиях. Большая часть каждой версии исполнена на французском, а фраза перед припевом произносится на английском, шведском, немецком, итальянском или испанском языке (для определённой версии). Также был издан отдельный сингл для ремиксов.

Название песни (скорее всего) происходит от шведского «schmacka» (рус. шалить).

С 2014 года песня звучала на радиостанциях Украины, РоссииК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2803 дня], Швеции, Польши[2],Германии и Франции.





Видеоклип

В августе 2014 года с канала певца был загружен видеоклип к песне[3]. На видео певец, замесив тесто, начинает стучать по-ягодицам полу-обнаженных девушек, появляющихся на кухне с тестом или «багетами» в руках. После этого он начинает танцевать среди них вместе с шеф-поваром. В одном из эпизодов на теле женщины появляется флаг Швеции.

Данное видео было запрещено для просмотра на Youtube несовершеннолетним лицам и незарегистрированным пользователям.

Трек-лист

Официальная версия

  1. Schmackeboom (Do You Want To F**k With Me) — английская
  2. Schmackeboom (Voulez-vous crac-crac avec moi) — французская
  3. Schmackeboom (Wollen Sie Bumsen Mit Mich) — немецкая
  4. Schmackeboom (Vuoi Scopare Con Me) — итальянская
  5. Schmackeboom (Quieres Follar Conmigo) — испанская
  6. Schmackeboom (Vill du knulla med mig) — шведская
  7. Schmackeboom (Do You Want To Cook With Me) — английская

Ремикс-версии[4]

  1. Schmackeboom (Do You Want To Fuck With Me) (English Radio Edit)
  2. Schmackeboom (Do You Want To Fuck With Me) (Around The Globe Remix)
  3. Schmackeboom (Do You Want To Fuck With Me) (Peet Syntax & Alexie Divello Remix)
  4. Schmackeboom (Do You Want To Fuck With Me) (Esquille’s Small Room Club Remix)
  5. Schmackeboom (Voulez Vous Crac Crac Avec Moi) (French Radio Edit)
  6. Schmackeboom (Voulez Vous Crac Crac Avec Moi) (Around The Globe Remix)
  7. Schmackeboom (Voulez Vous Crac Crac Avec Moi) (Peet Syntax & Alexie Divello Remix)
  8. Schmackeboom (Wollen Sie Bumsen Mit Mich) (German Radio Edit)
  9. Schmackeboom (Wollen Sie Bumsen Mit Mich) (Around The Globe Remix)
  10. Schmackeboom (Wollen Sie Bumsen Mit Mich) (Peet Syntax & Alexie Divello Remix)
  11. Schmackeboom (Wollen Sie Bumsen Mit Mich) (Esquille’s Small Room Club Remix)

Напишите отзыв о статье "Schmackeboom"

Примечания

  1. [itunes.apple.com/ru/album/schmackeboom-do-you-want-to/id894719710 Le Tac: альбом «Schmackeboom (Do You Want To F**k With Me)» в iTunes]
  2. [www.eska.pl/news/goraca_20_premiera_le_tac_-_schmackeboom_-_do_you_want_to_cook_with_me_video/102428 Хит-парад «Польская Горячая 20-ка»]
  3. [www.youtube.com/watch?v=4_v6XUJLcD8 Le Tac - Schmackeboom (Do You Want To F**k With Me) [Official Video] - YouTube]
  4. www.discogs.com/Le-Tac-Schmackeboom-International-Edits-Remixes/release/6327235

Ссылки

  1. [www.eska.pl/news/goraca_20_premiera_le_tac_-_schmackeboom_-_do_you_want_to_cook_with_me_video/102428 Хит-парад «Польская Горячая 20-ка»]
  2. [sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=96&artikel=5890540 Интервью по-поводу песни на шведской радиостанции «P4 Malmöhus»]
  3. www.paulcee.co.uk/blog/index.php?id=11pmz85n
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Schmackeboom

Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.