Citibank Open

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Sul America Open»)
Перейти к: навигация, поиск
Citibank Open
 Мировой Тур ATP

<tr><td>Место проведения</td><td colspan="2">Итапарика
Бразилия Бразилия</td></tr><tr><td>Категория</td><td colspan="2">ATP World (1990)</td></tr><tr><td>Покрытие</td><td colspan="2">Хард</td></tr><tr><td>Призовые</td><td colspan="2">$ 225 000 (1990)</td></tr>

Citibank Open (в 1986—1987 годах Открытый чемпионат Южной Америки, порт. Sul America Open) — международный мужской профессиональный теннисный турнир, проходивший в 19861990 годах в курортном городе Итапарике (штат Баия, Бразилия). Турнир проходил осенью на открытых хардовых кортах. В последний год проведения, с появлением градации турниров АТР-тура, был отнесён к базовой категории турниров — ATP World. В этот год призовой фонд турнира составил 225 тысяч долларов США при турнирной сетке, рассчитанной на 32 участника в одиночном разряде и 16 пар.





Победители и финалисты

За пять лет проведения турнира среди его победителей были будущая первая ракетка мира Андре Агасси1987 году) и бывшая первая ракетка мира Матс Виландер1990 году). Для Агасси этот титул стал первым в карьере[1], а для Виландера последним[2]. В 1989 году турнир пар выиграли Джим Пью и Рик Лич; Пью был первой ракеткой мира в парном разряде незадолго до этого, а Лич стал первой ракеткой менее чем через год.

Только двоим игрокам — испанцам Эмилио Санчесу и Серхио Касалю — удалось победить в Итапарике больше, чем один раз. Они выиграли турнир пар в 1987 и 1988 годах. Больше всего раз в финалах играл мексиканец Хорхе Лосано — он трижды выходил в финал турнира пар, из них два раза с Тоддом Уитскеном (США), но все три раза проиграл.

Хозяева корта выигрывали турнир один раз: в последний год проведения Мауру Менезис и Фернанду Руэзи победили в парном разряде. Единственным бразильцем, пробивавшимся в финал одиночного турнира, стал в 1987 году Луис Маттар. Представителей СССР среди финалистов в Итапарике не было.

Одиночный разряд

Год Победитель Финалист Счёт в финале
Открытый чемпионат Южной Америки
1986 Андрес Гомес Жан-Филипп Флориан 4-6, 6-4, 6-4
1987 Андре Агасси Луис Маттар 7-6, 6-2
Citibank Open
1988 Хайме Исага Хавьер Франа 7-6, 6-2
1989 Мартин Хайте Джей Бергер 6-4, 6-4
1990 Матс Виландер Марсело Филиппини 6-1, 6-2

Парный разряд

Год Победители Финалисты Счёт в финале
1986 Майк Лич
Чип Хупер
Лоис Курто
Ги Форже
7-5, 6-3
1987 Серхио Касаль
Эмилио Санчес
Хорхе Лосано
Диего Перес
6-2, 6-2
1988 Серхио Касаль (2)
Эмилио Санчес (2)
Хорхе Лосано
Тодд Уитскен
7-6, 7-6
1989 Рик Лич
Джим Пью
Хорхе Лосано
Тодд Уитскен
6-2, 7-6
1990 Мауру Менезис
Фернанду Руэзи
Маркос-Аурелио Горрис-Боньора
Томас Карбонель
7-6, 7-5

Напишите отзыв о статье "Citibank Open"

Примечания

  1. Jack Wilkinson. [articles.chicagotribune.com/1990-05-06/sports/9002090093_1_mcenroe-and-agassi-becker-and-edberg-mayotte Agassi Begins To Fulfill Potential]. Chicago Tribune (May 06, 1990). Проверено 14 мая 2012. [www.webcitation.org/6AqWvxKqQ Архивировано из первоисточника 21 сентября 2012].
  2. [www.atpworldtour.com/en/players/wikidata/w023/overview Матс Виландер] на сайте АТР  (англ.)

Ссылки

  • Турнирные сетки в архиве ATP: [www.atpworldtour.com/Share/Event-Draws.aspx?e=240&y=1986 1986], [www.atpworldtour.com/Share/Event-Draws.aspx?Year=1987&EventId=240&Draw=ms 1987], [www.atpworldtour.com/Share/Event-Draws.aspx?Year=1988&EventId=240&Draw=ms 1988], [www.atpworldtour.com/Share/Event-Draws.aspx?Year=1989&EventId=240&Draw=ms 1989], [www.atpworldtour.com/Share/Event-Draws.aspx?Year=1990&EventId=240&Draw=ms 1990]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Citibank Open

С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.
Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск и большей части неприятеля. Прямо против батареи, на горизонте противоположного бугра, виднелась деревня Шенграбен; левее и правее можно было различить в трех местах, среди дыма их костров, массы французских войск, которых, очевидно, большая часть находилась в самой деревне и за горою. Левее деревни, в дыму, казалось что то похожее на батарею, но простым глазом нельзя было рассмотреть хорошенько. Правый фланг наш располагался на довольно крутом возвышении, которое господствовало над позицией французов. По нем расположена была наша пехота, и на самом краю видны были драгуны. В центре, где и находилась та батарея Тушина, с которой рассматривал позицию князь Андрей, был самый отлогий и прямой спуск и подъем к ручью, отделявшему нас от Шенграбена. Налево войска наши примыкали к лесу, где дымились костры нашей, рубившей дрова, пехоты. Линия французов была шире нашей, и ясно было, что французы легко могли обойти нас с обеих сторон. Сзади нашей позиции был крутой и глубокий овраг, по которому трудно было отступать артиллерии и коннице. Князь Андрей, облокотясь на пушку и достав бумажник, начертил для себя план расположения войск. В двух местах он карандашом поставил заметки, намереваясь сообщить их Багратиону. Он предполагал, во первых, сосредоточить всю артиллерию в центре и, во вторых, кавалерию перевести назад, на ту сторону оврага. Князь Андрей, постоянно находясь при главнокомандующем, следя за движениями масс и общими распоряжениями и постоянно занимаясь историческими описаниями сражений, и в этом предстоящем деле невольно соображал будущий ход военных действий только в общих чертах. Ему представлялись лишь следующего рода крупные случайности: «Ежели неприятель поведет атаку на правый фланг, – говорил он сам себе, – Киевский гренадерский и Подольский егерский должны будут удерживать свою позицию до тех пор, пока резервы центра не подойдут к ним. В этом случае драгуны могут ударить во фланг и опрокинуть их. В случае же атаки на центр, мы выставляем на этом возвышении центральную батарею и под ее прикрытием стягиваем левый фланг и отступаем до оврага эшелонами», рассуждал он сам с собою…