Warhammer 40,000 Roleplay

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Warhammer 40,000 Roleplay — серия настольных ролевых игр, чьё действие разворачивается в фантастической вселенной «Warhammer 40,000». Первая игра, «Dark Heresy», посвящена деятельности агентов Инквизиции; героями второй, «Rogue Trader», являются межзвёздные торговцы и ксеносы; третья находится в разработке с рабочим названием «Deathwatch» и посвящена теме космического десанта. После решения «Games Workshop» закрыть компанию «Black Industries» и передать её права «Fantasy Flight Games» будущее серии находилось под сомнением, но «Fantasy Flight» выпустила «Rogue Trader» и объявила, что намерена выпустить «Deathwatch» в полном соответствии с первоначальными планами «Black Industries».

Действие «Dark Heresy» разворачивается в ранее не освещавшемся секторе космоса, Каликсисе, в области Сегментум Обскурус и по соседству с сектором Скарус, в котором частично происходило действие трилогии Дэна Абнетта «Эйзенхорн».





Геймплей

В Dark Heresy игроки выступают в роли послушников, находящихся в свите инквизитора, который посылает их на различные задания, включающие в себя расследования, бои, интриги и многое другое. Таким образом, ведущий может наилучшим образом приспособить кампанию для группы игроков. Поскольку в основе сюжета лежит работа на инквизитора, большинство заданий так или иначе связаны с искоренением ереси, но широкие возможности игры позволяют значительно варьировать сюжет, например, сражаясь с преступными бандами, собирая доказательства разложения или ликвидируя неподконтрольных псайкеров.

Игровая система

В Dark Heresy используются только 10-гранные кости; в процессе игры игрокам требуется бросать две такие кости в качестве так называемого «процентного кубика» (хотя игроку может потребоваться выбросить и больше, чем 2d10, к примеру, в случае большого урона).

У каждого персонажа есть 9 характеристик:

  • Оружие ближнего боя (Weapon Skill, WS);
  • Оружие дальнего боя (Ballistic Skill, BS);
  • Сила (Strength, Str);
  • Стойкость (Toughness, T);
  • Ловкость (Agility, Ag);
  • Интеллект (Intelligence, Int);
  • Восприятие (Perception, Per);
  • Сила воли (Will Power, WP);
  • Чувство товарищества (Fellowship, Fel).

Значения этих атрибутов могут варьироваться от 1 до 100, хотя для нормального персонажа достичь значения выше 70 практически невозможно. Характеристики отличаются от настольно-тактической стратегии Warhammer 40,000 на множитель 10; значения в основном колеблются в районе 30-40, а 50 — большое достижение. При создании персонажа значения характеристики обычно составляют 31, хотя могут отличаться из-за некоторых условий, в том числе родного мира персонажа и окружающей обстановки. К примеру, у героя, родившегося в городе-улье, повышено Товарищество, но понижена Чувствительность.

Любое действие, от стрельбы из оружия до применения умений, требует следующих действий:

  • бросок костей;
  • применение бонусов и штрафов;
  • сравнение с соответствующей характеристикой.

Результат некоторых действий может различаться в зависимости от того, насколько имеющаяся характеристика превосходит или уступает требуемой; окончательный результат определяет ведущий.

Пути развития

В Dark Heresy игрок выбирает один из путей развития своего персонажа (career path), соответствующих классам в ролевых системах наподобие D&D. В основной книге правил содержится восемь путей развития, и ещё один добавлен в Inquisitor’s Handbook. Это:

  • Адепт — класс, сосредоточенный на знании, логике и анализе; однако мало эффективен в бою, но всегда помогает при социальном взаимодействии;
  • Арбитр — боец Адептус Арбитес, элитной организации, защищающей имперский закон; развиты боевые и исследовательские навыки;
  • Ассасин — наёмный убийца, выделяющийся своими умениями боя и скрытности;
  • Клерик — священник Экклезиархии; тренирует многие способности, но лучше всего проявляет себя в мотивации и лидерстве;
  • Охранник — хотя в этом классе обычно отыгрывается имперский гвардеец, он может быть применим также к наёмникам и прочим солдатам; отличительные черты — умение вождения транспортных средств, а также высокие боевые навыки;
  • Имперский псайкер — наделенный психическими силами индивидуум, способный черпать энергию из варпа и применять её в различных целях;
  • Отморозок — этот класс объединяет преступников, изгоев, воров и прочих негодяев; обладает способностью к скрытности, незаметному проникновению в тыл противника и социальному взаимодействию с низшими слоями общества;
  • Техножрец — член культа Бога-Машины, прекрасно разбирающийся в механизмах и технологиях;
  • Адепта Сороритас — этот добавленный в Inquisitor’s Handbook класс, также известный как Сестра Битвы, предназначен для опытных игроков в силу своей сложности. Хотя она отчасти похожа на клерика, у неё ещё более жесткий склад ума, и она способна демонстрировать чудеса веры.

Для продвижения в своем пути развития игрок зарабатывает очки опыта (XP) и вкладывает их в предпочтительные навыки и таланты или же улучшает свои характеристики. Доступные умения и таланты зависят от пути развития и достигнутого в нём уровня (ранга). Набрав необходимое количество XP, персонаж достигает следующего ранга и получает доступ к новым навыкам и способностям. Каждый путь развития имеет на определенных рангах свои опции. Умения стоят 100, 200 или 300 XP, в зависимости от того, насколько это сильнодействующий и необычный навык. Книга правил рекомендует игрокам зарабатывать 200 XP каждые 4 часа, поэтому обычно игрок может приобрести одно-два новых умения после каждой сессии.

Продукция

  • Dark Heresy — основная книга правил, содержащая предварительный сценарий;
  • Game Master’s Kit — комплект, включающий в себя экран ведущего для Dark Heresy и 32-страничную брошюру, содержащую предварительный сценарий, генератор ксеносов и новые правила для ядов и токсинов;
  • Character Folio — блокнот, совмещающий в себе лист персонажа и дневник;
  • Inquisitor’s Handbook — дополнение, содержащее путь развития Адепта Сороритас, новые типы вооружения, а также новые типы родных миров и расширенные правила для старых миров и для умений;
  • Purge the Unclean — антология, состоящая из трёх сценариев, каждый из которых сосредоточен на своем жанре или стиле игры;
  • Shattered Hope — бесплатный ознакомительный сценарий, доступный для загрузки на сайте Black Industries;
  • Edge of Darkness — бесплатный ознакомительный сценарий, созданный Аланом Блаем (при поддержке других людей) доступный для загрузки на сайте Fantasy Flight Games;
  • Disciples of the Dark Gods — дополнение, содержащее описания различных культов и других опасностей, а также полноценный сценарий;
  • Creatures Anathema — дополнение, содержащее «Бестиарий чужаков, тварей и демонов», расширяющий список врагов;
  • Tattered Fates — первая часть кампании, состоящей из трёх частей.

Разработка

Напишите отзыв о статье "Warhammer 40,000 Roleplay"

Отрывок, характеризующий Warhammer 40,000 Roleplay

Удовлетворенный в этих великих вопросах и везде спокойный, я бы тоже имел свой конгресс и свой священный союз. Это мысли, которые у меня украли. В этом собрании великих государей мы обсуживали бы наши интересы семейно и считались бы с народами, как писец с хозяином.
Европа действительно скоро составила бы таким образом один и тот же народ, и всякий, путешествуя где бы то ни было, находился бы всегда в общей родине.
Я бы выговорил, чтобы все реки были судоходны для всех, чтобы море было общее, чтобы постоянные, большие армии были уменьшены единственно до гвардии государей и т.д.
Возвратясь во Францию, на родину, великую, сильную, великолепную, спокойную, славную, я провозгласил бы границы ее неизменными; всякую будущую войну защитительной; всякое новое распространение – антинациональным; я присоединил бы своего сына к правлению империей; мое диктаторство кончилось бы, в началось бы его конституционное правление…
Париж был бы столицей мира и французы предметом зависти всех наций!..
Потом мои досуги и последние дни были бы посвящены, с помощью императрицы и во время царственного воспитывания моего сына, на то, чтобы мало помалу посещать, как настоящая деревенская чета, на собственных лошадях, все уголки государства, принимая жалобы, устраняя несправедливости, рассевая во все стороны и везде здания и благодеяния.]
Он, предназначенный провидением на печальную, несвободную роль палача народов, уверял себя, что цель его поступков была благо народов и что он мог руководить судьбами миллионов и путем власти делать благодеяния!
«Des 400000 hommes qui passerent la Vistule, – писал он дальше о русской войне, – la moitie etait Autrichiens, Prussiens, Saxons, Polonais, Bavarois, Wurtembergeois, Mecklembourgeois, Espagnols, Italiens, Napolitains. L'armee imperiale, proprement dite, etait pour un tiers composee de Hollandais, Belges, habitants des bords du Rhin, Piemontais, Suisses, Genevois, Toscans, Romains, habitants de la 32 e division militaire, Breme, Hambourg, etc.; elle comptait a peine 140000 hommes parlant francais. L'expedition do Russie couta moins de 50000 hommes a la France actuelle; l'armee russe dans la retraite de Wilna a Moscou, dans les differentes batailles, a perdu quatre fois plus que l'armee francaise; l'incendie de Moscou a coute la vie a 100000 Russes, morts de froid et de misere dans les bois; enfin dans sa marche de Moscou a l'Oder, l'armee russe fut aussi atteinte par, l'intemperie de la saison; elle ne comptait a son arrivee a Wilna que 50000 hommes, et a Kalisch moins de 18000».
[Из 400000 человек, которые перешли Вислу, половина была австрийцы, пруссаки, саксонцы, поляки, баварцы, виртембергцы, мекленбургцы, испанцы, итальянцы и неаполитанцы. Императорская армия, собственно сказать, была на треть составлена из голландцев, бельгийцев, жителей берегов Рейна, пьемонтцев, швейцарцев, женевцев, тосканцев, римлян, жителей 32 й военной дивизии, Бремена, Гамбурга и т.д.; в ней едва ли было 140000 человек, говорящих по французски. Русская экспедиция стоила собственно Франции менее 50000 человек; русская армия в отступлении из Вильны в Москву в различных сражениях потеряла в четыре раза более, чем французская армия; пожар Москвы стоил жизни 100000 русских, умерших от холода и нищеты в лесах; наконец во время своего перехода от Москвы к Одеру русская армия тоже пострадала от суровости времени года; по приходе в Вильну она состояла только из 50000 людей, а в Калише менее 18000.]
Он воображал себе, что по его воле произошла война с Россией, и ужас совершившегося не поражал его душу. Он смело принимал на себя всю ответственность события, и его помраченный ум видел оправдание в том, что в числе сотен тысяч погибших людей было меньше французов, чем гессенцев и баварцев.


Несколько десятков тысяч человек лежало мертвыми в разных положениях и мундирах на полях и лугах, принадлежавших господам Давыдовым и казенным крестьянам, на тех полях и лугах, на которых сотни лет одновременно сбирали урожаи и пасли скот крестьяне деревень Бородина, Горок, Шевардина и Семеновского. На перевязочных пунктах на десятину места трава и земля были пропитаны кровью. Толпы раненых и нераненых разных команд людей, с испуганными лицами, с одной стороны брели назад к Можайску, с другой стороны – назад к Валуеву. Другие толпы, измученные и голодные, ведомые начальниками, шли вперед. Третьи стояли на местах и продолжали стрелять.
Над всем полем, прежде столь весело красивым, с его блестками штыков и дымами в утреннем солнце, стояла теперь мгла сырости и дыма и пахло странной кислотой селитры и крови. Собрались тучки, и стал накрапывать дождик на убитых, на раненых, на испуганных, и на изнуренных, и на сомневающихся людей. Как будто он говорил: «Довольно, довольно, люди. Перестаньте… Опомнитесь. Что вы делаете?»
Измученным, без пищи и без отдыха, людям той и другой стороны начинало одинаково приходить сомнение о том, следует ли им еще истреблять друг друга, и на всех лицах было заметно колебанье, и в каждой душе одинаково поднимался вопрос: «Зачем, для кого мне убивать и быть убитому? Убивайте, кого хотите, делайте, что хотите, а я не хочу больше!» Мысль эта к вечеру одинаково созрела в душе каждого. Всякую минуту могли все эти люди ужаснуться того, что они делали, бросить всо и побежать куда попало.
Но хотя уже к концу сражения люди чувствовали весь ужас своего поступка, хотя они и рады бы были перестать, какая то непонятная, таинственная сила еще продолжала руководить ими, и, запотелые, в порохе и крови, оставшиеся по одному на три, артиллеристы, хотя и спотыкаясь и задыхаясь от усталости, приносили заряды, заряжали, наводили, прикладывали фитили; и ядра так же быстро и жестоко перелетали с обеих сторон и расплюскивали человеческое тело, и продолжало совершаться то страшное дело, которое совершается не по воле людей, а по воле того, кто руководит людьми и мирами.
Тот, кто посмотрел бы на расстроенные зады русской армии, сказал бы, что французам стоит сделать еще одно маленькое усилие, и русская армия исчезнет; и тот, кто посмотрел бы на зады французов, сказал бы, что русским стоит сделать еще одно маленькое усилие, и французы погибнут. Но ни французы, ни русские не делали этого усилия, и пламя сражения медленно догорало.
Русские не делали этого усилия, потому что не они атаковали французов. В начале сражения они только стояли по дороге в Москву, загораживая ее, и точно так же они продолжали стоять при конце сражения, как они стояли при начале его. Но ежели бы даже цель русских состояла бы в том, чтобы сбить французов, они не могли сделать это последнее усилие, потому что все войска русских были разбиты, не было ни одной части войск, не пострадавшей в сражении, и русские, оставаясь на своих местах, потеряли половину своего войска.