Экклезиархия
Экклезиархия — в вымышленной вселенной Warhammer 40,000 часть государства, представляющая собой церковь, проповедующую поклонение Божественному Императору[1].
Экклезиархия делит Галактику на приходы во главе с Дьяконами; уровнем выше образованы Диоцезы, возглавляемые Архидьяконами и Кардиналами. Возглавляют церковь два синода — на Священной Терре и на Офелии IV, именно они выбирают Экклезиарха. Кардиналы, входящие в Святые Синоды, разделяются на три ранга, в зависимости от того, из какого диоцеза они происходят.
История
Структура[2]
- Экклезиарх — должность аналогична должности, например, Папы Римского; возглавляет экклезиархию.
- Адепта Сороритас — войска защиты священных планет. Созданы после тирании экклезиарха Гога Вандира в обход договора, запрещающего Экклезиархии иметь "мужей оружных".
- Священный Синод — располагается на Священной Терре.
- Кардиналы Палатин — пять личных помощников Экклезиарха.
- Кардиналы Терран — возглавляют округа на Священной Терре.
- Кардиналы Астрал — возглавляют округа в остальной части Галактики.
- Синод Министра — расположен на священной планете Офелия IV
- Кардиналы Астрал Министра — руководят округами на Офелии IV
- Миссионерус Галаксиа — следят и поощряют паломничество.
Планеты под управлением Экклезиархии
Некоторые из планет находятся под управлением Экклезиархии. Такие планеты называют священными мирами, они являются местами массовых паломничеств. Храмовые миры — планеты, напрямую управляющиеся Экклезиархией, и всецело посвященные служению Бессмертному Императору, центральной части Имперского Культа. Святилища покрывают целые континенты. Оставаясь средоточием власти Экклезиархии, и целью для бесчисленных паломников, они также служат военными базами для операций орденов Адепта Сороритас.
- Священная Терра
- Офелия IV резиденция Экклезиарха
Святые миры — посвящёные служению одному или нескольким имперским святым. Такой мир может относиться и к другим категориям, например, Хагия — агромир, а Юстис Майорис — мир-улей. Их связь со святыми обычно состоит в том, что такие миры стали местом их рождения, смерти или же великого чуда.
Примечания
|
Напишите отзыв о статье "Экклезиархия"
Отрывок, характеризующий Экклезиархия
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.