xmonad

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

xmonad

xmonad во фреймовом режиме
Тип

Менеджер окон

Разработчик

Spencer Janssen, Don Stewart, Jason Creighton

Написана на

Haskell

Операционная система

POSIX-совместимые

Последняя версия

0.12 (21 декабря 2015)

Тестовая версия

последняя ревизия Darcs

Лицензия

BSD-3

Сайт

[www.xmonad.org/ nad.org]

XmonadXmonad

xmonad — фреймовый оконный менеджер для X Window System, написанный на функциональном языке программирования Haskell.

xmonad в своём стремлении помочь пользователю максимально эффективно управлять окнами без помощи мыши похож на dwm, awesome, larswm, StumpWM и другие фреймовые (тайловые) менеджеры окон. xmonad распространяется со многими Unix-подобными операционными системами, в том числе, Linux (Arch Linux, Debian, Fedora Linux[1],Ubuntu, Gentoo), BSD (FreeBSD, NetBSD, OpenBSD).

Основанный как клон dwm, xmonad поддерживает ряд возможностей, недоступных пользователям dwm, таких как отдельная планировка на каждый рабочий стол, сохранение состояния, поворот планировок, поддержка GNOME и статусной строки на каждый экран; он может быть перенастроен редактированием конфигурационного файла и перезапуском прямо во время работы. Возможности xmonad оказали влияние на другие оконные менеджеры. Например, dwm позаимствовал «urgency hooks», поддержку Xinerama и авторасположение окон в виде «спирали Фибоначчи».

Отличительной особенностью XMonad является конфигурирование путём написания программного кода на языке Haskell.

Напишите отзыв о статье "Xmonad"



Примечания

  1. [fedorapeople.org/~ynemoy/xmonad/]

Ссылки

  • [www.xmonad.org/ Официальный сайт] (англ.)
  • [conferences.oreillynet.com/presentations/os2007/os_peytonjones.pdf Taste of Haskell] (англ.) OSCON-презентация Simon Peyton Jones о Haskell, xmonad используется в качестве примера
    • [www.youtube.com/watch?v=jLj1QV11o9g Первая часть] (видео)
    • [www.youtube.com/watch?v=IqXTUbdLig0 Вторая часть] (видео)
  • [lennartkolmodin.blogspot.com/2007/04/xmonad.html Bits and Bytes: xmonad] (англ.)
  • [cgi.cse.unsw.edu.au/~dons/blog/2007/05/01#xmonad_part1_model Roll Your Own Haskell Window Manager: Part 1: Defining a Model] (англ.)
  • [cgi.cse.unsw.edu.au/~dons/blog/2007/05/17#xmonad_part1b_zipper Roll Your Own Window Manager: Tracking Focus with a Zipper] (англ.)
  • [www.haskell.org/communities/12-2007/html/report.html#sect6.3 Haskell Communities and Activities Report] (англ.) 13 редакция; xmonad
  • Don Stewart. [www.ludd.ltu.se/~pj/hw2007/xmonad.mov демонстрация]


Отрывок, характеризующий Xmonad

Распорядившись таким образом, Денисов намеревался, без донесения о том высшим начальникам, вместе с Долоховым атаковать и взять этот транспорт своими небольшими силами. Транспорт шел 22 октября от деревни Микулиной к деревне Шамшевой. С левой стороны дороги от Микулина к Шамшеву шли большие леса, местами подходившие к самой дороге, местами отдалявшиеся от дороги на версту и больше. По этим то лесам целый день, то углубляясь в середину их, то выезжая на опушку, ехал с партией Денисов, не выпуская из виду двигавшихся французов. С утра, недалеко от Микулина, там, где лес близко подходил к дороге, казаки из партии Денисова захватили две ставшие в грязи французские фуры с кавалерийскими седлами и увезли их в лес. С тех пор и до самого вечера партия, не нападая, следила за движением французов. Надо было, не испугав их, дать спокойно дойти до Шамшева и тогда, соединившись с Долоховым, который должен был к вечеру приехать на совещание к караулке в лесу (в версте от Шамшева), на рассвете пасть с двух сторон как снег на голову и побить и забрать всех разом.
Позади, в двух верстах от Микулина, там, где лес подходил к самой дороге, было оставлено шесть казаков, которые должны были донести сейчас же, как только покажутся новые колонны французов.
Впереди Шамшева точно так же Долохов должен был исследовать дорогу, чтобы знать, на каком расстоянии есть еще другие французские войска. При транспорте предполагалось тысяча пятьсот человек. У Денисова было двести человек, у Долохова могло быть столько же. Но превосходство числа не останавливало Денисова. Одно только, что еще нужно было знать ему, это то, какие именно были эти войска; и для этой цели Денисову нужно было взять языка (то есть человека из неприятельской колонны). В утреннее нападение на фуры дело сделалось с такою поспешностью, что бывших при фурах французов всех перебили и захватили живым только мальчишку барабанщика, который был отсталый и ничего не мог сказать положительно о том, какие были войска в колонне.
Нападать другой раз Денисов считал опасным, чтобы не встревожить всю колонну, и потому он послал вперед в Шамшево бывшего при его партии мужика Тихона Щербатого – захватить, ежели можно, хоть одного из бывших там французских передовых квартиргеров.


Был осенний, теплый, дождливый день. Небо и горизонт были одного и того же цвета мутной воды. То падал как будто туман, то вдруг припускал косой, крупный дождь.
На породистой, худой, с подтянутыми боками лошади, в бурке и папахе, с которых струилась вода, ехал Денисов. Он, так же как и его лошадь, косившая голову и поджимавшая уши, морщился от косого дождя и озабоченно присматривался вперед. Исхудавшее и обросшее густой, короткой, черной бородой лицо его казалось сердито.
Рядом с Денисовым, также в бурке и папахе, на сытом, крупном донце ехал казачий эсаул – сотрудник Денисова.
Эсаул Ловайский – третий, также в бурке и папахе, был длинный, плоский, как доска, белолицый, белокурый человек, с узкими светлыми глазками и спокойно самодовольным выражением и в лице и в посадке. Хотя и нельзя было сказать, в чем состояла особенность лошади и седока, но при первом взгляде на эсаула и Денисова видно было, что Денисову и мокро и неловко, – что Денисов человек, который сел на лошадь; тогда как, глядя на эсаула, видно было, что ему так же удобно и покойно, как и всегда, и что он не человек, который сел на лошадь, а человек вместе с лошадью одно, увеличенное двойною силою, существо.
Немного впереди их шел насквозь промокший мужичок проводник, в сером кафтане и белом колпаке.
Немного сзади, на худой, тонкой киргизской лошаденке с огромным хвостом и гривой и с продранными в кровь губами, ехал молодой офицер в синей французской шинели.
Рядом с ним ехал гусар, везя за собой на крупе лошади мальчика в французском оборванном мундире и синем колпаке. Мальчик держался красными от холода руками за гусара, пошевеливал, стараясь согреть их, свои босые ноги, и, подняв брови, удивленно оглядывался вокруг себя. Это был взятый утром французский барабанщик.
Сзади, по три, по четыре, по узкой, раскиснувшей и изъезженной лесной дороге, тянулись гусары, потом казаки, кто в бурке, кто во французской шинели, кто в попоне, накинутой на голову. Лошади, и рыжие и гнедые, все казались вороными от струившегося с них дождя. Шеи лошадей казались странно тонкими от смокшихся грив. От лошадей поднимался пар. И одежды, и седла, и поводья – все было мокро, склизко и раскисло, так же как и земля, и опавшие листья, которыми была уложена дорога. Люди сидели нахохлившись, стараясь не шевелиться, чтобы отогревать ту воду, которая пролилась до тела, и не пропускать новую холодную, подтекавшую под сиденья, колени и за шеи. В середине вытянувшихся казаков две фуры на французских и подпряженных в седлах казачьих лошадях громыхали по пням и сучьям и бурчали по наполненным водою колеям дороги.