Y.M.C.A. (песня)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Y.M.C.A.»
Сингл Village People
с альбома Cruisin’ (англ.)
Сторона «Б»

«The Women»

Выпущен

13 ноября 1978

Формат
  • 7-дюймовый сингл
  • 12-дюймовый сингл
Записан
Жанр

диско

Длительность

4:47

Продюсер

Жак Морали[en]

Автор песни
Лейбл

Casablanca

Хронология синглов Village People
«Macho Man»
(1978)
«Y.M.C.A.»
(1978)
«Go West»
(1979)
Видеоклип
[youtube.com/watch?v=CS9OO0S5w2k «Y.M.C.A.»] на YouTube
</td></tr>
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)
 Рецензии
Оценки критиков
Источник Оценка
AllMusic Без рейтинга[1]
AllMusic [2]

Y.M.C.A.ай-эм-си-эй) — песня американской группы Village People. Вышла как сингл в 1978 году. Это был единственный сингл с третьего альбома Village People 1978 года Cruisin’ (англ.).

Песня достигла 2 места в чарте американского журнала «Билборд» (в начале 1979 года)[3] и 1 места в Великобритании, став самым большим хитом в истории группы.

Напишите отзыв о статье "Y.M.C.A. (песня)"



Примечания

  1. Amy Hanson. [www.allmusic.com/song/ymca-mt0008119780 Y.M.C.A. - The Village People | Song Info | AllMusic] (англ.). AllMusic. Проверено 22 марта 2016.
  2. [www.allmusic.com/album/ymca-single-mw0000367942 YMCA [Single] - The Village People | Songs, Reviews, Credits | AllMusic] (англ.). AllMusic. Проверено 22 марта 2016.
  3. [www.allmusic.com/artist/the-village-people-mn0000808201/awards The Village People Awards] (англ.). Allmusic. Проверено 19 марта 2016.

Отрывок, характеризующий Y.M.C.A. (песня)

– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.