Абашидзе (значения)
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Содержание |
Абаши́дзе (груз. აბაშიძე) — грузинская фамилия. Известные носители:
- Абашидзе — имеретинский княжеский род.
- Абашидзе, Анастасия Васильевна (Тасо, 1881—1958) — Народная артистка Грузинской ССР.
- :
- Абашидзе, Аслан-бег (груз. ასლანბეგ აბაშიძე, Аслан Ибрагимович Абашидзе; 1877—1924) — генерал в Грузинской Демократической Республике, в 1921 году эмигрировал в Турцию.
- Абашидзе, Аслан Ибрагимович (род. 1938) — грузинский политик, руководитель Аджарской автономной республики (1991—2004), внук Мемеда Абашидзе.
- Абашидзе, Аслан Хусейнович (род. 1958) — российский правовед.
- Абашидзе, Ахмед Шугейбович — звеньевой колхоза имени Ф. Энгельса Кедского района Аджарской АССР, Герой Советского Союза[1].
- Абашидзе, Василий Алексеевич (Васо, 1854—1926) — грузинский театральный актёр, Народный артист Республики (1922).
- Абашидзе, Григол Григорьевич (1914—1994) — грузинский поэт, Герой Социалистического Труда.
- :
- Абашидзе, Давид Иванович (1924—1990) — советский актёр театра и кино, кинорежиссёр.
- Абашидзе, Давид Ильич (в монашестве Антоний; 1867—1942) — схиархиепископ Таврический и Симферопольский.
- Абашидзе, Деви Константинович (1924—2005) — грузинский режиссёр.
- Абашидзе, Дмитрий Александрович (1893—1975) — грузинский режиссёр, один из основоположников грузинской научно-популярной кинематографии.
- Абашидзе, Ираклий Виссарионович (1909—1992) — грузинский поэт.
- Абашидзе, Кита Георгиевич (1870—1917) — грузинский литературный критик.
- Абашидзе, Леван (1963—1992) — советский и грузинский киноактёр.
- Абашидзе, Лейла Михайловна (род. 1929) — советская и грузинская киноактриса.
- Абашидзе, Мамия Хасанович — председатель колхоза имени Э. Тельмана Хелвачаурского района Аджарской АССР, Герой Социалистического Труда[1].
- Абашидзе, Мемед (1873—1937) — князь, просветитель, видный политический деятель Грузии.
- Абашидзе, Ростом Омарович (род. 1935) — советский борец, трёхкратный чемпион мира в полутяжёлом весе.
- Абашидзе, Тамара Аслановна (1892—1960) — Народная артистка Грузинской ССР.
См. также
- Сапарова-Абашидзе, Мария Михайловна (1860—1940) — грузинская актриса и театральный деятель, жена Василия Алексеевича Абашидзе и мать Анастасии Васильевны Абашидзе
Напишите отзыв о статье "Абашидзе (значения)"
Примечания
Список статей об однофамильцах. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, следует уточнить ссылку так, чтобы она указывала на статью о конкретном человеке. См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%90%D0%B1%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%B4%D0%B7%D0%B5+%28%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%29 полный список] существующих статей. |
Отрывок, характеризующий Абашидзе (значения)
Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.