Аббиатеграссо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Милан
Аббиатеграссо
итал. Abbiategrasso
Герб
Страна
Италия
Область
Ломбардия
Провинция
Координаты
Площадь
47,05 км²
Население
30120 человек (2006)
Плотность
640,2 чел./км²
Показать/скрыть карты

Аббиатегра́ссо[1], также Аббьятеграссо (итал. Abbiategrasso) — город в Италии, в области Ломбардия, в провинции Милан, в 25 км к юго-западу от Милана. Население — 30,1 тыс. чел. (2006). Площадь — 47,05 кв. км.

Известен с римских времен. В 1167 был завоёван императором Фридрихом I. 24 сентября 1313 Маттео Висконти разбил при Аббиатеграссо гвельфов. Среди достопримечательностей — замок XV века, базилика Санта-Мария-Нуово (1388).

Текстильная промышленность.

Среди уроженцев города — вратарь сборной Италии по футболу Кристиан Аббьяти.

Население составляет 31 073 человека (2008 г.), плотность населения составляет 662 чел./км². Занимает площадь 47 км². Почтовый индекс — 20081. Телефонный код — 02.

Покровителем населённого пункта считается святой Beata Vergine Addolorata.





Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:30000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:5000 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:1000 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 10073
 bar:1871 from:0 till: 10110
 bar:1881 from:0 till: 10652
 bar:1901 from:0 till: 12270
 bar:1911 from:0 till: 13168
 bar:1921 from:0 till: 13287
 bar:1931 from:0 till: 15852
 bar:1936 from:0 till: 16259
 bar:1951 from:0 till: 18001
 bar:1961 from:0 till: 21652
 bar:1971 from:0 till: 26955
 bar:1981 from:0 till: 27043
 bar:1991 from:0 till: 27541
 bar:2001 from:0 till: 27739

PlotData=

 bar:1861 at: 10073 fontsize:S text: 10.073 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 10110 fontsize:S text: 10.110 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 10652 fontsize:S text: 10.652 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 12270 fontsize:S text: 12.270 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 13168 fontsize:S text: 13.168 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 13287 fontsize:S text: 13.287 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 15852 fontsize:S text: 15.852 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 16259 fontsize:S text: 16.259 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 18001 fontsize:S text: 18.001 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 21652 fontsize:S text: 21.652 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 26955 fontsize:S text: 26.955 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 27043 fontsize:S text: 27.043 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 27541 fontsize:S text: 27.541 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 27739 fontsize:S text: 27.739 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 02 946921
  • Электронная почта: sportellocittadino@comune.abbiategrasso.mi.it
  • Официальный сайт: www.comune.abbiategrasso.mi.it/

Напишите отзыв о статье "Аббиатеграссо"

Примечания

  1. [books.google.ru/books?redir_esc=y&hl=ru&id=bocmAAAAMAAJ&focus=searchwithinvolume&q=%D0%90%D0%B1%D0%B1%D0%B8%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BE Аббиатеграссо] // Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 7.</span>
  2. </ol>

Ссылки

  • [www.comune.abbiategrasso.mi.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]



Отрывок, характеризующий Аббиатеграссо

Она обращалась к нему всегда с радостной, доверчивой, к нему одному относившейся улыбкой, в которой было что то значительней того, что было в общей улыбке, украшавшей всегда ее лицо. Пьер знал, что все ждут только того, чтобы он, наконец, сказал одно слово, переступил через известную черту, и он знал, что он рано или поздно переступит через нее; но какой то непонятный ужас охватывал его при одной мысли об этом страшном шаге. Тысячу раз в продолжение этого полутора месяца, во время которого он чувствовал себя всё дальше и дальше втягиваемым в ту страшившую его пропасть, Пьер говорил себе: «Да что ж это? Нужна решимость! Разве нет у меня ее?»
Он хотел решиться, но с ужасом чувствовал, что не было у него в этом случае той решимости, которую он знал в себе и которая действительно была в нем. Пьер принадлежал к числу тех людей, которые сильны только тогда, когда они чувствуют себя вполне чистыми. А с того дня, как им владело то чувство желания, которое он испытал над табакеркой у Анны Павловны, несознанное чувство виноватости этого стремления парализировало его решимость.
В день именин Элен у князя Василья ужинало маленькое общество людей самых близких, как говорила княгиня, родные и друзья. Всем этим родным и друзьям дано было чувствовать, что в этот день должна решиться участь именинницы.
Гости сидели за ужином. Княгиня Курагина, массивная, когда то красивая, представительная женщина сидела на хозяйском месте. По обеим сторонам ее сидели почетнейшие гости – старый генерал, его жена, Анна Павловна Шерер; в конце стола сидели менее пожилые и почетные гости, и там же сидели домашние, Пьер и Элен, – рядом. Князь Василий не ужинал: он похаживал вокруг стола, в веселом расположении духа, подсаживаясь то к тому, то к другому из гостей. Каждому он говорил небрежное и приятное слово, исключая Пьера и Элен, которых присутствия он не замечал, казалось. Князь Василий оживлял всех. Ярко горели восковые свечи, блестели серебро и хрусталь посуды, наряды дам и золото и серебро эполет; вокруг стола сновали слуги в красных кафтанах; слышались звуки ножей, стаканов, тарелок и звуки оживленного говора нескольких разговоров вокруг этого стола. Слышно было, как старый камергер в одном конце уверял старушку баронессу в своей пламенной любви к ней и ее смех; с другой – рассказ о неуспехе какой то Марьи Викторовны. У середины стола князь Василий сосредоточил вокруг себя слушателей. Он рассказывал дамам, с шутливой улыбкой на губах, последнее – в среду – заседание государственного совета, на котором был получен и читался Сергеем Кузьмичем Вязмитиновым, новым петербургским военным генерал губернатором, знаменитый тогда рескрипт государя Александра Павловича из армии, в котором государь, обращаясь к Сергею Кузьмичу, говорил, что со всех сторон получает он заявления о преданности народа, и что заявление Петербурга особенно приятно ему, что он гордится честью быть главою такой нации и постарается быть ее достойным. Рескрипт этот начинался словами: Сергей Кузьмич! Со всех сторон доходят до меня слухи и т. д.
– Так таки и не пошло дальше, чем «Сергей Кузьмич»? – спрашивала одна дама.
– Да, да, ни на волос, – отвечал смеясь князь Василий. – Сергей Кузьмич… со всех сторон. Со всех сторон, Сергей Кузьмич… Бедный Вязмитинов никак не мог пойти далее. Несколько раз он принимался снова за письмо, но только что скажет Сергей … всхлипывания… Ку…зьми…ч – слезы… и со всех сторон заглушаются рыданиями, и дальше он не мог. И опять платок, и опять «Сергей Кузьмич, со всех сторон», и слезы… так что уже попросили прочесть другого.
– Кузьмич… со всех сторон… и слезы… – повторил кто то смеясь.
– Не будьте злы, – погрозив пальцем, с другого конца стола, проговорила Анна Павловна, – c'est un si brave et excellent homme notre bon Viasmitinoff… [Это такой прекрасный человек, наш добрый Вязмитинов…]
Все очень смеялись. На верхнем почетном конце стола все были, казалось, веселы и под влиянием самых различных оживленных настроений; только Пьер и Элен молча сидели рядом почти на нижнем конце стола; на лицах обоих сдерживалась сияющая улыбка, не зависящая от Сергея Кузьмича, – улыбка стыдливости перед своими чувствами. Что бы ни говорили и как бы ни смеялись и шутили другие, как бы аппетитно ни кушали и рейнвейн, и соте, и мороженое, как бы ни избегали взглядом эту чету, как бы ни казались равнодушны, невнимательны к ней, чувствовалось почему то, по изредка бросаемым на них взглядам, что и анекдот о Сергее Кузьмиче, и смех, и кушанье – всё было притворно, а все силы внимания всего этого общества были обращены только на эту пару – Пьера и Элен. Князь Василий представлял всхлипыванья Сергея Кузьмича и в это время обегал взглядом дочь; и в то время как он смеялся, выражение его лица говорило: «Так, так, всё хорошо идет; нынче всё решится». Анна Павловна грозила ему за notre bon Viasmitinoff, а в глазах ее, которые мельком блеснули в этот момент на Пьера, князь Василий читал поздравление с будущим зятем и счастием дочери. Старая княгиня, предлагая с грустным вздохом вина своей соседке и сердито взглянув на дочь, этим вздохом как будто говорила: «да, теперь нам с вами ничего больше не осталось, как пить сладкое вино, моя милая; теперь время этой молодежи быть так дерзко вызывающе счастливой». «И что за глупость всё то, что я рассказываю, как будто это меня интересует, – думал дипломат, взглядывая на счастливые лица любовников – вот это счастие!»