Абрамчик, Нина

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нина Абрамчик
белор. Ніна Абрамчык
Имя при рождении:

белор. Ніна Ляўковіч

Псевдонимы:

белор. Ніна Раса

Дата рождения:

20 марта 1916(1916-03-20)

Место рождения:

деревня Шани, теперь Пружанский район

Дата смерти:

27 января 2004(2004-01-27) (87 лет)

Место смерти:

Франция

Гражданство:

БНР, Франция

Род деятельности:

поэт, переводчик

Язык произведений:

белорусский

Нина Абрамчик (девичья Левкович; литературный псевдоним Нина Роса; 20 марта 1916, д. Шани, сейчас Пружанский район — 27 января 2004[1]) — белорусский общественный-политический деятель, писательница. Жена Николая Абрамчика.





Биография

Окончила Виленскую белорусскую гимназию, училась в Вильнюсском университете, член Белорусского студенческого союза. С осени 1939 года учительствовала в Пружанском районе. С 1941 года жила в Берлине, где вышла замуж за Николая Абрамчика. Работала в газете «Утро» и Белорусском комитете самопомощи.

Жила в пригороде Парижа Вилепент. Похоронена в Париже на кладбище Пер-Лашез около со своего мужа.[1].

Издательская деятельность

Белорусский комитет самопомощи в Берлине во второй половине 1942 года начал спорадически выпускать книги и брошюры, что было заслугой Николая Абрамчика и его жены. Летом 1942 года Абрамчиком были изданы «Сымон-музыка» Якуба Коласа, «Ад родных ніў» Ларисы Гениюш. Первая из них была перепечаткой довоенного вильнюсского издания, а вторую подготовил к печати Витовт Тумаш, пользуясь текстами, опубликованными в газете «Утро» и полученными от автора из Праги. Обе книги были одновременно опубликованы в пражской типографии «Политика» и в сентябре 1942 года рекламировались на страницах «Утра».

Нина Абрамчик также обработала и издала в 1942—1943 годах несколько книг.

  • «Беларусь у песьнях», сборник популярных песен и патриотических стихотворений.
  • «Гісторыя Беларусі ў картах», обработанная согласно лекций, которые в 1941—1942 годы читал Николай Абрамчик на курсах белорусоведения в Берлине, вышла тиражом 3500 экземпляров и распространялась в белорусских школах Белостока и Варшавы.
  • «Калядныя песьні», сборник 20 белорусских колядок в обработке священника Виктора Шутовича.
  • «Пад гоман вясёлы», сборник 30 белорусских популярных песен, романсов и частушек.

Напишите отзыв о статье "Абрамчик, Нина"

Примечания

  1. 1 2 [www.bielarus.eu/?q=node/247 Ушанаваньне памяць М. Абрамчыка]. Беларуска-Эўрапейскае задзіночаньне (21 августа 2008). Проверено 27 августа 2015.

Ссылки

  • Алег Гардзіенка. [community.livejournal.com/belarus_ww2/18525.html БНС: Спроба стварэння беларускага ўраду]. Першая суполка, прысьвечаная ваеннай гісторыі Беларусі (21 траўня 2009). Проверено 27 августа 2015.
  • Юры Туронак. [kamunikat.fontel.net/www/knizki/historia/turonak/turonak_autary04.htm Беларуская кніга пад нямецкім кантролем]. Беларуская інтэрнэт—бібліятэка (27 чэрвеня 2009). Проверено 27 августа 2015.
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Абрамчик, Нина

– Так, так.
– А ежели я прав, то я принесу пользу отечеству, для которого я готов умереть.
– Так… так…
– И ежели вашей светлости понадобится человек, который бы не жалел своей шкуры, то извольте вспомнить обо мне… Может быть, я пригожусь вашей светлости.
– Так… так… – повторил Кутузов, смеющимся, суживающимся глазом глядя на Пьера.
В это время Борис, с своей придворной ловкостью, выдвинулся рядом с Пьером в близость начальства и с самым естественным видом и не громко, как бы продолжая начатый разговор, сказал Пьеру:
– Ополченцы – те прямо надели чистые, белые рубахи, чтобы приготовиться к смерти. Какое геройство, граф!
Борис сказал это Пьеру, очевидно, для того, чтобы быть услышанным светлейшим. Он знал, что Кутузов обратит внимание на эти слова, и действительно светлейший обратился к нему:
– Ты что говоришь про ополченье? – сказал он Борису.
– Они, ваша светлость, готовясь к завтрашнему дню, к смерти, надели белые рубахи.
– А!.. Чудесный, бесподобный народ! – сказал Кутузов и, закрыв глаза, покачал головой. – Бесподобный народ! – повторил он со вздохом.
– Хотите пороху понюхать? – сказал он Пьеру. – Да, приятный запах. Имею честь быть обожателем супруги вашей, здорова она? Мой привал к вашим услугам. – И, как это часто бывает с старыми людьми, Кутузов стал рассеянно оглядываться, как будто забыв все, что ему нужно было сказать или сделать.
Очевидно, вспомнив то, что он искал, он подманил к себе Андрея Сергеича Кайсарова, брата своего адъютанта.
– Как, как, как стихи то Марина, как стихи, как? Что на Геракова написал: «Будешь в корпусе учитель… Скажи, скажи, – заговорил Кутузов, очевидно, собираясь посмеяться. Кайсаров прочел… Кутузов, улыбаясь, кивал головой в такт стихов.
Когда Пьер отошел от Кутузова, Долохов, подвинувшись к нему, взял его за руку.
– Очень рад встретить вас здесь, граф, – сказал он ему громко и не стесняясь присутствием посторонних, с особенной решительностью и торжественностью. – Накануне дня, в который бог знает кому из нас суждено остаться в живых, я рад случаю сказать вам, что я жалею о тех недоразумениях, которые были между нами, и желал бы, чтобы вы не имели против меня ничего. Прошу вас простить меня.
Пьер, улыбаясь, глядел на Долохова, не зная, что сказать ему. Долохов со слезами, выступившими ему на глаза, обнял и поцеловал Пьера.
Борис что то сказал своему генералу, и граф Бенигсен обратился к Пьеру и предложил ехать с собою вместе по линии.
– Вам это будет интересно, – сказал он.
– Да, очень интересно, – сказал Пьер.
Через полчаса Кутузов уехал в Татаринову, и Бенигсен со свитой, в числе которой был и Пьер, поехал по линии.


Бенигсен от Горок спустился по большой дороге к мосту, на который Пьеру указывал офицер с кургана как на центр позиции и у которого на берегу лежали ряды скошенной, пахнувшей сеном травы. Через мост они проехали в село Бородино, оттуда повернули влево и мимо огромного количества войск и пушек выехали к высокому кургану, на котором копали землю ополченцы. Это был редут, еще не имевший названия, потом получивший название редута Раевского, или курганной батареи.