Абун

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Абун
Самоназвание:

a-Bun

Страны:

Индонезия

Регионы:

Западное Папуа

Общее число говорящих:

ок. 3000 чел. (1995)

Классификация
Изолированные языки
Абун
Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

kgr

См. также: Проект:Лингвистика

Абун (также а-нден, бун, йимбун, карон, маниф) — предположительно изолированный язык на острове Новая Гвинея. Распространён в северной части индонезийской провинции Западное Папуа. Несмотря на сравнительно небольшое количество носителей, язык находится в стабильном положении и занимает достаточно большую территорию. Несмотря на то, что его называют "язык абун", более правильно было бы использовать название бун, так как а само по себе означает "язык". Строение этого языка нетипично для региона: он изолирующий, в лексике преобладают односложные корни, имеются тона. Абун – родной язык Джона Анари, одного из сепаратистских лидеров, претендующих на должность президента Республики Западное Папуа. В настоящее время на территории племени бунов ведётся полевая работа российского Исследовательского центра народов и языков Океании.

Также у абун есть диалекты дже, джи (мадик) и тат (карон-пантаи). Письмо на латинской основе[1].

Напишите отзыв о статье "Абун"



Примечания

  1. [www.ethnologue.com/language/kgr Ethnologue]

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/language/kgr Статья о языке абун на сайте Ethnologue]
  • [sealang.net/archives/nusa/pdf/nusa-v47-p35-44.pdf Легенда на языке абун с предисловием, глоссированием и переводом на английский]

Отрывок, характеризующий Абун

И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение.
– Да ты не видела?
– Нет, право, я видела, – умоляющим о спокойствии голосом сказала она.
И графине и Соне понятно было, что Москва, пожар Москвы, что бы то ни было, конечно, не могло иметь значения для Наташи.
Граф опять пошел за перегородку и лег. Графиня подошла к Наташе, дотронулась перевернутой рукой до ее головы, как это она делала, когда дочь ее бывала больна, потом дотронулась до ее лба губами, как бы для того, чтобы узнать, есть ли жар, и поцеловала ее.
– Ты озябла. Ты вся дрожишь. Ты бы ложилась, – сказала она.
– Ложиться? Да, хорошо, я лягу. Я сейчас лягу, – сказала Наташа.
С тех пор как Наташе в нынешнее утро сказали о том, что князь Андрей тяжело ранен и едет с ними, она только в первую минуту много спрашивала о том, куда? как? опасно ли он ранен? и можно ли ей видеть его? Но после того как ей сказали, что видеть его ей нельзя, что он ранен тяжело, но что жизнь его не в опасности, она, очевидно, не поверив тому, что ей говорили, но убедившись, что сколько бы она ни говорила, ей будут отвечать одно и то же, перестала спрашивать и говорить. Всю дорогу с большими глазами, которые так знала и которых выражения так боялась графиня, Наташа сидела неподвижно в углу кареты и так же сидела теперь на лавке, на которую села. Что то она задумывала, что то она решала или уже решила в своем уме теперь, – это знала графиня, но что это такое было, она не знала, и это то страшило и мучило ее.