Адьос

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Адиос»)
Перейти к: навигация, поиск
Муниципия
Адьос
исп. Adiós
Флаг Герб
Страна
Испания
Автономное сообщество
Наварра
Провинция
Комарка
Координаты
Площадь
8,3 км²
Высота
482 м
Население
179 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+34 948
<tr><th colspan="2" style="text-align:center;">
НП Адьос на карте одноимённой муниципии</div>

</th></tr>

Адьо́с (исп. Adiós) — муниципия и населённый пункт в Испании, входит в провинцию Наварра. Муниципия находится в составе комарки Пуэнте-ла-Рейна. Занимает площадь 8,3 км². Население 179 человек (на 2010 год).

Напишите отзыв о статье "Адьос"



Ссылки

  • [www.cfnavarra.es/estadistica Instituto de estadística de Navarra]
  • [idena.navarra.es Infraestuctura de Datos Espaciales de Navarra]
  • [www.euskomedia.org/euskomedia/SAunamendi?idi=en&op=7&voz=ADIOS Euskomedia.]

Отрывок, характеризующий Адьос

Илья Андреич проглатывал слюни от удовольствия и толкал Пьера, но Пьеру захотелось также говорить. Он выдвинулся вперед, чувствуя себя одушевленным, сам не зная еще чем и сам не зная еще, что он скажет. Он только что открыл рот, чтобы говорить, как один сенатор, совершенно без зубов, с умным и сердитым лицом, стоявший близко от оратора, перебил Пьера. С видимой привычкой вести прения и держать вопросы, он заговорил тихо, но слышно:
– Я полагаю, милостивый государь, – шамкая беззубым ртом, сказал сенатор, – что мы призваны сюда не для того, чтобы обсуждать, что удобнее для государства в настоящую минуту – набор или ополчение. Мы призваны для того, чтобы отвечать на то воззвание, которым нас удостоил государь император. А судить о том, что удобнее – набор или ополчение, мы предоставим судить высшей власти…
Пьер вдруг нашел исход своему одушевлению. Он ожесточился против сенатора, вносящего эту правильность и узкость воззрений в предстоящие занятия дворянства. Пьер выступил вперед и остановил его. Он сам не знал, что он будет говорить, но начал оживленно, изредка прорываясь французскими словами и книжно выражаясь по русски.
– Извините меня, ваше превосходительство, – начал он (Пьер был хорошо знаком с этим сенатором, но считал здесь необходимым обращаться к нему официально), – хотя я не согласен с господином… (Пьер запнулся. Ему хотелось сказать mon tres honorable preopinant), [мой многоуважаемый оппонент,] – с господином… que je n'ai pas L'honneur de connaitre; [которого я не имею чести знать] но я полагаю, что сословие дворянства, кроме выражения своего сочувствия и восторга, призвано также для того, чтобы и обсудить те меры, которыми мы можем помочь отечеству. Я полагаю, – говорил он, воодушевляясь, – что государь был бы сам недоволен, ежели бы он нашел в нас только владельцев мужиков, которых мы отдаем ему, и… chair a canon [мясо для пушек], которую мы из себя делаем, но не нашел бы в нас со… со… совета.
Многие поотошли от кружка, заметив презрительную улыбку сенатора и то, что Пьер говорит вольно; только Илья Андреич был доволен речью Пьера, как он был доволен речью моряка, сенатора и вообще всегда тою речью, которую он последнею слышал.