Адо, Пьер
Пьер Адо | |
фр. Pierre Hadot |
Пьер Адо (фр. Pierre Hadot; 21 февраля 1922 года, Париж – 25 апреля 2010 года, Орсэ, Эсон, Франция) – французский филолог и философ, историк, переводчик и комментатор античной философии.
Содержание
Биография
Из католической семьи, вырос в Реймсе. Учился в католической семинарии философии и богословию, принял священство (1944), однако в 1952 г. сложил с себя сан. Продолжил изучение филологии. Учился в Сорбонне, в т. ч. у Эмиля Брейе. В 1949-1964 гг. – в CNRS, в этот период близок к Жану-Пьеру Вернану и Луи Дюмону. В 1964-1985 гг. – в EPHE. С 1982 г. профессор кафедры истории эллинистической и римской мысли Коллеж де Франс (по инициативе Мишеля Фуко), с 1991 г. почётный профессор.
Член-корреспондент Академии наук и литературы в Майнце, Академии наук в Мюнхене.
Премия Французской Академии за переводы Плотина (1992), Большая премия Академии по философии (1999) и др. награды.
Почётный доктор Нёвшательского университета, университета Лаваля (Квебек).
В июне 2010 г. в Институте философии РАН в Москве состоялся Международный семинар «Философия как духовное упражнение и образ жизни» памяти Пьера Адо ([press.mgl.ru/news/15/])
Труды
Работы по неоплатонизму и стоицизму, опирающиеся на переводы и комментарии трудов Плотина, Симпликия, Мария Викторина, Марка Аврелия, Св. Амвросия и др., с активным привлечением восточной мысли, аналитической философии и экзистенциализма, оказали значительное влияние на французскую философию последней трети ХХ в. (Фуко, Андре Конт-Спонвиль, Реми Браг, Мишель Онфре, Люк Ферри и др.). Особое значение в исследованиях Адо придается принципам, системе, практикам образования и самовоспитания («духовного упражнения») в античных обществах и обществах Нового времени. Философию он понимает как образ жизни.
Книги Адо переведены на многие языки, включая турецкий.
Библиография
- Plotin ou la simplicité du regard. Paris: Plon, 1963 (многократно переизд.)
- Porphyre et Victorinus. Paris: Institut d'études augustiniennes, 1968
- Marius Victorinus: recherches sur sa vie et ses oeuvres. Paris: Institut d'études augustiniennes, 1971
- Exercices spirituels et philosophie antique. Paris: Etudes augustiniennes, 1981 (новое изд. 2002)
- La Citadelle intérieure. Introduction aux Pensées de Marc Aurèle. Paris: Fayard, 1992
- Qu'est-ce que la philosophie antique ?. Paris: Gallimard, 1995
- Études de philosophie ancienne. Paris: Les Belles Lettres, 1998.
- Plotin. Porphyre. Études néoplatoniciennes. Paris: Les Belles Lettres, 1999
- La Philosophie comme manière de vivre. Paris: Albin Michel, 2002
- Le Voile d'Isis. Essai sur l'histoire de l'idée de nature. Paris: Gallimard, 2004
- Wittgenstein et les limites du langage. Paris: J. Vrin, 2004
- Apprendre à philosopher dans l'antiquité. L'enseignement du Manuel d'Epictète et son commentaire néoplatonicien. Paris: LGF, 2004 (в соавторстве с Ильзетраут Адо)
- Éloge de Socrate. Paris: Allia, 1999.
- Éloge de la philosophie antique. Paris: Allia, 2003.
- N'oublie pas de vivre, Goethe et la tradition des exercices spirituels. Paris: Albin Michel, 2008
- Публикации на русском языке
- Плотин или простота взгляда. М.: Греко-латинский кабинет Ю.А.Шичалина, 1991
- Что такое античная философия. Пер. с франц. В. П. Гайдамака. - М.: Издательство гуманитарной литературы, 1999. - 320 с.; тираж 10 000 экз.; ISBN 5-87121-017-1.
- Духовные упражнения и античная философия. М.; СПб.: Степной ветер; Коло, 2005
- Философия как способ жить. М.: Социум, 2010
Напишите отзыв о статье "Адо, Пьер"
Литература
- Montanari M. Hadot e Foucault nello specchio dei Greci: la filosofia antica come esercizio di trasformazione. Milano: Mimesis, 2009
- Gnose et philosophie: études en hommage à Pierre Hadot/ Sous la dir. de Jean-Marc Narbonne, Paul-Hubert Poirier. Québec: Presses de l'Université Laval; Paris: Librairie philosophique J. Vrin, 2009
- Pierre Hadot, l'enseignement des antiques, l'enseignement des modernes/ A. I. Davidson, F. Worms (dir.). Paris: Ed. Rue d'Ulm, 2010
Ссылки
- [www.hrono.ru/statii/2008/ado_gra.php Пьер Адо и его подход к античной философии]
- [www.philomag.com/article,entretien,pierre-hadot-face-au-ciel-etoile-j-ai-vraiment-eprouve-le-sentiment-brut-de-mon-existence,689.php Интервью, 2008] (фр.)
- [bibliobs.nouvelobs.com/essais/20100426.BIB5282/pierre-hadot-est-mort-a-88-ans.html Некролог] (фр.)
- [www.magazine-litteraire.com/content/hommage/article.html?id=15919 Некролог] (фр.)
- [harvardpress.typepad.com/hup_publicity/2010/04/pierre-hadot-part-1.html Некролог, воспоминания] (англ.)
Отрывок, характеризующий Адо, Пьер
Кутузов прошел по рядам, изредка останавливаясь и говоря по нескольку ласковых слов офицерам, которых он знал по турецкой войне, а иногда и солдатам. Поглядывая на обувь, он несколько раз грустно покачивал головой и указывал на нее австрийскому генералу с таким выражением, что как бы не упрекал в этом никого, но не мог не видеть, как это плохо. Полковой командир каждый раз при этом забегал вперед, боясь упустить слово главнокомандующего касательно полка. Сзади Кутузова, в таком расстоянии, что всякое слабо произнесенное слово могло быть услышано, шло человек 20 свиты. Господа свиты разговаривали между собой и иногда смеялись. Ближе всех за главнокомандующим шел красивый адъютант. Это был князь Болконский. Рядом с ним шел его товарищ Несвицкий, высокий штаб офицер, чрезвычайно толстый, с добрым, и улыбающимся красивым лицом и влажными глазами; Несвицкий едва удерживался от смеха, возбуждаемого черноватым гусарским офицером, шедшим подле него. Гусарский офицер, не улыбаясь, не изменяя выражения остановившихся глаз, с серьезным лицом смотрел на спину полкового командира и передразнивал каждое его движение. Каждый раз, как полковой командир вздрагивал и нагибался вперед, точно так же, точь в точь так же, вздрагивал и нагибался вперед гусарский офицер. Несвицкий смеялся и толкал других, чтобы они смотрели на забавника.Кутузов шел медленно и вяло мимо тысячей глаз, которые выкатывались из своих орбит, следя за начальником. Поровнявшись с 3 й ротой, он вдруг остановился. Свита, не предвидя этой остановки, невольно надвинулась на него.
– А, Тимохин! – сказал главнокомандующий, узнавая капитана с красным носом, пострадавшего за синюю шинель.
Казалось, нельзя было вытягиваться больше того, как вытягивался Тимохин, в то время как полковой командир делал ему замечание. Но в эту минуту обращения к нему главнокомандующего капитан вытянулся так, что, казалось, посмотри на него главнокомандующий еще несколько времени, капитан не выдержал бы; и потому Кутузов, видимо поняв его положение и желая, напротив, всякого добра капитану, поспешно отвернулся. По пухлому, изуродованному раной лицу Кутузова пробежала чуть заметная улыбка.
– Еще измайловский товарищ, – сказал он. – Храбрый офицер! Ты доволен им? – спросил Кутузов у полкового командира.
И полковой командир, отражаясь, как в зеркале, невидимо для себя, в гусарском офицере, вздрогнул, подошел вперед и отвечал:
– Очень доволен, ваше высокопревосходительство.
– Мы все не без слабостей, – сказал Кутузов, улыбаясь и отходя от него. – У него была приверженность к Бахусу.
Полковой командир испугался, не виноват ли он в этом, и ничего не ответил. Офицер в эту минуту заметил лицо капитана с красным носом и подтянутым животом и так похоже передразнил его лицо и позу, что Несвицкий не мог удержать смеха.
Кутузов обернулся. Видно было, что офицер мог управлять своим лицом, как хотел: в ту минуту, как Кутузов обернулся, офицер успел сделать гримасу, а вслед за тем принять самое серьезное, почтительное и невинное выражение.
Третья рота была последняя, и Кутузов задумался, видимо припоминая что то. Князь Андрей выступил из свиты и по французски тихо сказал:
– Вы приказали напомнить о разжалованном Долохове в этом полку.
– Где тут Долохов? – спросил Кутузов.
Долохов, уже переодетый в солдатскую серую шинель, не дожидался, чтоб его вызвали. Стройная фигура белокурого с ясными голубыми глазами солдата выступила из фронта. Он подошел к главнокомандующему и сделал на караул.
– Претензия? – нахмурившись слегка, спросил Кутузов.
– Это Долохов, – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Кутузов. – Надеюсь, что этот урок тебя исправит, служи хорошенько. Государь милостив. И я не забуду тебя, ежели ты заслужишь.
Голубые ясные глаза смотрели на главнокомандующего так же дерзко, как и на полкового командира, как будто своим выражением разрывая завесу условности, отделявшую так далеко главнокомандующего от солдата.
– Об одном прошу, ваше высокопревосходительство, – сказал он своим звучным, твердым, неспешащим голосом. – Прошу дать мне случай загладить мою вину и доказать мою преданность государю императору и России.