Альберштейн, Хава
Хава Альберштейн ивр. חווה אלברשטיין | |
Основная информация | |
---|---|
Имя при рождении |
Ева Альберштейн |
Дата рождения | |
Место рождения | |
Страна | |
Профессии |
певица, музыкант, композитор, автор песенных текстов |
Инструменты | |
Жанры |
Народная песня, песни Земли Израиля |
Сотрудничество |
Хава Альберштейн (ивр. חווה אלברשטיין ) (8 декабря 1947, Щецин, Польша) — израильская певица, композитор, автор песенных текстов.
Биография
Хава Альберштейн (при рождении Ева Альберштейн) родилась в 1947 году в Щецине, Польша. В возрасте 4-х лет Хава прибыла с семьёй в Израиль. Самостоятельно научилась играть на гитаре. В 1964 году начала выступать в театре «Хамам» (Яффо)[1]. В 1965—1966 годах в армейском ансамбле «Лаакат ха-нахаль» (Ансамбль бригады НаХаЛь) была солисткой, начала исполнять и записывать песни, в том числе на идише. Первый альбом «Перах ха-лилах» («Цветок сирени») вышел в 1967 году. До середины 80-х годов исполняла и записывала песни композиторов Моше Виленски, Мати Каспи, Нахума Хеймана, Нурит Хирш, Наоми Шемер, Шолома Секунды и многих других на стихи Эхуда Манора, Рахель, Леи Гольдберг, Натана Йонатана, Аарона Цейтлина и других.
Наиболее известны альбомы:
- «Ми ширей Рахель» («Из стихов Рахели», 1968),
- «Ми ширей эрец ахавати» («Из песен моей любимой родины», 1970, на стихи Леи Гольдберг),
- «Лу йеи» («Да будет так», 1973),
- «Кмо цемах бар» («Словно полевой цветок», 1975).
В альбомах «Меагрим» («Эмигранты», 1986), «Лондон» (1989 г.), «Моцаэй хаг» («На исходе праздника», 2003) Альберштейн стала автором большинства песен, автор ряда текстов — её муж режиссёр Надав Левитан. Записала несколько альбомов для детей, 5 альбомов на идише, среди них «Маргариткелах» («Маргариточки», 1969 г., NMC). Альбомы «The Man I love» («Любимый человек», NMC), «Foreign Letters» («Иностранные буквы», Auvidis) изданы за рубежом. Сотрудничала с начинающими музыкантами: Шломо Гронихом (англ.), Цвикой Пиком, Шем-Тов Леви (англ.), Дани Сандерсоном (англ.), а также с Максимом Леонидовым. Лучшие песни Альберштейн 60-70-х годов (16 альбомов) переведены на CD в серии «NMC Gold». За свою творческую жизнь она выпустила свыше 40 альбомов.
В исполнительской манере Альберштейн слышны влияния песен Земли Израиля и народных песен других стран, поп и рок музыки[1]. Её голос кристально чистый, прозрачный, с мощным эмоциональным наполнением[2][3]. Первой[2] из израильских ивритских певцов она стала открыто петь и пропагандировать песни на идише. Многие авторские песни Альберштейн являются песнями протеста против войны, социального неравенства, несправедливости, их стиль близок бардам[4][5]. Её называли «самой выдающейся израильской певицей»[6] и «символом и совершенством ивритской песни»[7]. В феврале 2011 года была награждена премией АКУМ (иврит) союза композиторов, писателей и издателей за дело жизни[8][9].
Избранная Дискография
- «Перах ха-лилах» («Цветок сирени», 1967 г.), CBS Records
- «Ми ширей эрец ахавати» («Из песен моей любимой родины», 1970), CBS
- «Лу йеи» («Да будет так», Наоми Шемер), 1973 г., CBS
- «Кмо цемах бар» («Словно полевой цветок»), 1975 г., CBS Records
- Двойной альбом для детей «Ширу ахарай» («Пойте за мной»), 1982 г., CBS Records
- «Осеф идиш» («Сборный альбом на идише»), 1987 г., NMC
- Сборный альбом «Ми ширей эрец ахавати», 1990 г., NMC
- Рок-альбом «Лондон», 1989 г., NMC
- Сборный альбом «Адабер итха» («Я буду говорить с тобой»), 1997, NMC
- «The Well» («Колодец») с группой «Klezmatics», 1998, Xenophile
- Сборный альбом «Yiddish Songs» («Песни на идише»), 1999, EMI
- «Моцаэй хаг» («На исходе праздника»), 2003 г., NMC
См. также
Напишите отзыв о статье "Альберштейн, Хава"
Примечания
- ↑ 1 2 [mooma.mako.co.il/Biography.asp?ArtistId=14666 Биография на сайте MOOMA 2-го канала израильского телевидения] (иврит)
- ↑ 1 2 [booknik.ru/today/music/hava-albershteyin-pust-tak-i-budet/ Booknik.ru: «Хава Альберштейн. Пусть так и будет.», Беня Зильбер, 30.01.2009]
- ↑ [www.innoros.ru/calendarsobitii/rodilas-khava-albershtein «Хава Альберштейн»]
- ↑ [www.bards.ru/press/press_show.php?id=2324 Bards.ru: «Авторская песня в Израиле»]
- ↑ [tarbut.polosa.co.il/news/tarbut_musics/48911/ Tarbut: «Бард местного значения»]
- ↑ בן שלו אור חויכך נאהב הארץ, 6.1.2007 (Бен Шалев, [www.haaretz.co.il/gallery/1.1376663 Полюбим свет твоей улыбки], Га-Арец, 6.1.2007) (иврит)
- ↑ מרב יודילוביץ' תארי כבוד לחווה אלברשטיין וחנוך ברטוב וואי נט, 03.05.2005 (Мерав Юдилович, [www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-3080646,00.html Почётные звания присвоены Хаве Альберштейн и Ханоху Бартову], Ynet, 03.05.2005) (иврит)
- ↑ ליה פן פרס מפעל חיים מטעם אקו"ם יוענק לחוה אלברשטיין הארץ, 13.01.2011 (Лия Пен, [www.haaretz.co.il/gallery/1.1156675 Премия АКУМ за дело жизни присвоена Хаве Альберштейн], Га-Арец, 13.01.2011) (иврит)
- ↑ [www.pressreader.com/usa/alef/20150501/282007555923367/TextView Pressreader: «Великая дива израильской музыки»]
Ссылки
- [www.aviv2.com/chava/ Официальный сайт] (иврит) (англ.)
- [mooma.mako.co.il/Biography.asp?ArtistId=14666 Биография и дискография на сайте MOOMA 2-го канала израильского телевидения] (иврит)
- [www.mmv.ru/interview/01-11-1998_albershtein.htm Статья Наталии Бомаш в газете «Вести»] (рус.)
- [hot.ynet.co.il/home/0,7340,L-8113-63363,00.html Сиван Арбель, Анат Зельцер, «Герои культуры — Хава Альберштейн»], телевизионный документальный фильм (52 мин) на сайте канала Науки, Израиль (иврит) (рус.)
- [www.youtube.com/watch?v=PD-Q5Wq_uKI&playnext=1&list=AL94UKMTqg-9Cn1Zq3gsRtKEuD1SfUsa4q Хава Альберштейн, 100 лучших песен] (иврит) (идиш)
- [www.youtube.com/playlist?list=PL7910B673E07D2CEB Хава Альберштейн, 16 песен на идиш] на официальном канале Хавы Альберштейн в YOUTUBE
Отрывок, характеризующий Альберштейн, Хава
– Милости прошу. Знаю, знаю, – сказал граф, целуя и обнимая Денисова. – Николушка писал… Наташа, Вера, вот он Денисов.Те же счастливые, восторженные лица обратились на мохнатую фигуру Денисова и окружили его.
– Голубчик, Денисов! – визгнула Наташа, не помнившая себя от восторга, подскочила к нему, обняла и поцеловала его. Все смутились поступком Наташи. Денисов тоже покраснел, но улыбнулся и взяв руку Наташи, поцеловал ее.
Денисова отвели в приготовленную для него комнату, а Ростовы все собрались в диванную около Николушки.
Старая графиня, не выпуская его руки, которую она всякую минуту целовала, сидела с ним рядом; остальные, столпившись вокруг них, ловили каждое его движенье, слово, взгляд, и не спускали с него восторженно влюбленных глаз. Брат и сестры спорили и перехватывали места друг у друга поближе к нему, и дрались за то, кому принести ему чай, платок, трубку.
Ростов был очень счастлив любовью, которую ему выказывали; но первая минута его встречи была так блаженна, что теперешнего его счастия ему казалось мало, и он всё ждал чего то еще, и еще, и еще.
На другое утро приезжие спали с дороги до 10 го часа.
В предшествующей комнате валялись сабли, сумки, ташки, раскрытые чемоданы, грязные сапоги. Вычищенные две пары со шпорами были только что поставлены у стенки. Слуги приносили умывальники, горячую воду для бритья и вычищенные платья. Пахло табаком и мужчинами.
– Гей, Г'ишка, т'убку! – крикнул хриплый голос Васьки Денисова. – Ростов, вставай!
Ростов, протирая слипавшиеся глаза, поднял спутанную голову с жаркой подушки.
– А что поздно? – Поздно, 10 й час, – отвечал Наташин голос, и в соседней комнате послышалось шуршанье крахмаленных платьев, шопот и смех девичьих голосов, и в чуть растворенную дверь мелькнуло что то голубое, ленты, черные волоса и веселые лица. Это была Наташа с Соней и Петей, которые пришли наведаться, не встал ли.
– Николенька, вставай! – опять послышался голос Наташи у двери.
– Сейчас!
В это время Петя, в первой комнате, увидав и схватив сабли, и испытывая тот восторг, который испытывают мальчики, при виде воинственного старшего брата, и забыв, что сестрам неприлично видеть раздетых мужчин, отворил дверь.
– Это твоя сабля? – кричал он. Девочки отскочили. Денисов с испуганными глазами спрятал свои мохнатые ноги в одеяло, оглядываясь за помощью на товарища. Дверь пропустила Петю и опять затворилась. За дверью послышался смех.
– Николенька, выходи в халате, – проговорил голос Наташи.
– Это твоя сабля? – спросил Петя, – или это ваша? – с подобострастным уважением обратился он к усатому, черному Денисову.
Ростов поспешно обулся, надел халат и вышел. Наташа надела один сапог с шпорой и влезала в другой. Соня кружилась и только что хотела раздуть платье и присесть, когда он вышел. Обе были в одинаковых, новеньких, голубых платьях – свежие, румяные, веселые. Соня убежала, а Наташа, взяв брата под руку, повела его в диванную, и у них начался разговор. Они не успевали спрашивать друг друга и отвечать на вопросы о тысячах мелочей, которые могли интересовать только их одних. Наташа смеялась при всяком слове, которое он говорил и которое она говорила, не потому, чтобы было смешно то, что они говорили, но потому, что ей было весело и она не в силах была удерживать своей радости, выражавшейся смехом.
– Ах, как хорошо, отлично! – приговаривала она ко всему. Ростов почувствовал, как под влиянием жарких лучей любви, в первый раз через полтора года, на душе его и на лице распускалась та детская улыбка, которою он ни разу не улыбался с тех пор, как выехал из дома.
– Нет, послушай, – сказала она, – ты теперь совсем мужчина? Я ужасно рада, что ты мой брат. – Она тронула его усы. – Мне хочется знать, какие вы мужчины? Такие ли, как мы? Нет?
– Отчего Соня убежала? – спрашивал Ростов.
– Да. Это еще целая история! Как ты будешь говорить с Соней? Ты или вы?
– Как случится, – сказал Ростов.
– Говори ей вы, пожалуйста, я тебе после скажу.
– Да что же?
– Ну я теперь скажу. Ты знаешь, что Соня мой друг, такой друг, что я руку сожгу для нее. Вот посмотри. – Она засучила свой кисейный рукав и показала на своей длинной, худой и нежной ручке под плечом, гораздо выше локтя (в том месте, которое закрыто бывает и бальными платьями) красную метину.
– Это я сожгла, чтобы доказать ей любовь. Просто линейку разожгла на огне, да и прижала.
Сидя в своей прежней классной комнате, на диване с подушечками на ручках, и глядя в эти отчаянно оживленные глаза Наташи, Ростов опять вошел в тот свой семейный, детский мир, который не имел ни для кого никакого смысла, кроме как для него, но который доставлял ему одни из лучших наслаждений в жизни; и сожжение руки линейкой, для показания любви, показалось ему не бесполезно: он понимал и не удивлялся этому.
– Так что же? только? – спросил он.
– Ну так дружны, так дружны! Это что, глупости – линейкой; но мы навсегда друзья. Она кого полюбит, так навсегда; а я этого не понимаю, я забуду сейчас.
– Ну так что же?
– Да, так она любит меня и тебя. – Наташа вдруг покраснела, – ну ты помнишь, перед отъездом… Так она говорит, что ты это всё забудь… Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это отлично, благородно! – Да, да? очень благородно? да? – спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что видно было, что то, что она говорила теперь, она прежде говорила со слезами.
Ростов задумался.
– Я ни в чем не беру назад своего слова, – сказал он. – И потом, Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?